Страница 223 из 229
ТЕКСТ 109
В тот же миг Я услыхал ваш шум и гомон. И своим кричаньем воротили вы Меня во здешний мир, где всё уныло. И исчезли очертания Ямуны, вдруг исчезли и Вриндаван, Кришна, милый глазу, и весёлый хоровод Его подруг. О, как печально завершился сон прекрасный!
ТЕКСТ 110
После этих слов Господу сполна вернулось сознание внешней действительности. Он с грустью посмотрел на Сварупу и робко молвил:
ТЕКСТ 111
― Как Я оказался здесь, друг Мой? Ты вынес Меня на берег?
ТЕКСТ 112
― Да, Господин, ― ответил Сварупа. ― Ночью Ты перепутал море с Ямуной и бросился в бурные волны, что унесли Тебя далеко от берега.
ТЕКСТ 113
Рыбак поутру нашёл Тебя в своём неводе и вытащил на сушу. А когда он взялся выпутывать Тебя, его нак- рыло волнами любви.
ТЕКСТ 114
Мы всю ночь искали Тебя. Обошли весь город, все улицы и переулки. Если бы не этот обезумевший рыбак, мы никогда бы Тебя не нашли.
ТЕКСТ 115
Когда Ты лишился сознания, Тебе привиделся Вриндаван, черты Твои исказились до ужаса, до отчаяния.
ТЕКСТ 116
Мы запели «Кришна! Кришна!», и Ты мало-помалу стал приходить в чувства, хотя речи Твои по-прежнему были беспорядочны.
ТЕКСТ 117
― В Моем сне Я был во Вриндаване, ― глухо уронил Махапрабху, ― Я видел Кришну, Он тешился в воде с милыми подружками.
ТЕКСТ 118
Потом Он увлёк их на берег, где они вместе устроили пир и гуляние. Мудрено ли, что Я бредил? От такого зрелища любой помутится рассудком!
ТЕКСТ 119
Господь умолк. Сварупа Госани, обняв Его, отвёл к воде и помог омыться, потом повёл Его домой, радуясь в сердце счастливому исходу.
ТЕКСТ 120
На сим заканчивается повесть об утоплении Господа в океане, что омывает благословенную Нилачалу. Всякий услышавший сей сказ непременно приютится у стоп Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 121
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Лишённый разума зрит Истину
ТЕКСТ 1
Я склоняюсь к стопам Кришны Чайтаньи, драгоценной жемчужине матушки Шачи, который являет Собой высочайший пример сыновьей преданности. Склоняюсь пред Ним, Кто в безумии раздирал лицо Своё о стены кельи и бессвязно лепетал, бродя в цветущих садах Нилачалы.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава многоветвистому древу преданных слуг Гауры!
ТЕКСТ 3
Одержимый любовью к Кришне, Махапрабху бредил дни и ночи напролёт, не сознавая внешней действительности.
ТЕКСТ 4
Не чая души в Джагадананде Пандите, Он доверял ему особые поручения.
ТЕКСТ 5
Каждый год Он просил Джагадананду наведываться в Надию, дабы утешить матушку в её печали.
ТЕКСТ 6
― Ступай к ней, ― напутствовал Он Джагадананду, ― поклонись и коснись от Меня её лотосных стоп.
ТЕКСТ 7
Скажи ей, что Я помню её и прихожу к ней в видениях, чтобы поклониться ей в ноги.
ТЕКСТ 8
Когда она готовит для Меня, Я непременно являюсь отведать её угощения.
ТЕКСТ 9
Я предал её ради мнимого отрешения. И теперь сознаю, что совершил глупость, поступил против закона чести.
ТЕКСТ 10
Скажи ей, чтобы она не сердилась на Меня. Я по- прежнему её Сын, по-прежнему покорен её воле.
ТЕКСТ 11
По её желанию Я живу нынче в Нилачале и не намерен покидать город до конца дней Моих.
ТЕКСТЫ 12-13
По указанию Парамананды Пури Махапрабху отсылал матушке одежды, в которые был облачён Джаганнатха во время празднества Его пастушьих игр. Посылал прасад Джаганнатхи, бережно разложенный в корзинки, отдельно для матушки и преданных.
ТЕКСТ 14
Махапрабху ― высочайший пример сыновьей преданности ― продолжал служить матушке даже после отрешения от мира.
ТЕКСТ 15
Джагадананда всё исполнял по слову Махапрабху ― передавал Шачи подарки и поклоны от Сына.
ТЕКСТ 16
Раздавал Ачарье и преданным прасад Джаганнатхи. Гостил месяц и, испросив благословения матушки Шачи, отбывал в Нилачалу.
ТЕКСТ 17
Один раз перед самым отбытием Джагадананда получил от Адвайты Ачарьи послание Господу на словах.
ТЕКСТ 18
Смысл которого, вероятно, был понятен только Самолично Ачарье и Махапрабху.
ТЕКСТ 19
После приветствия, в котором он тысячекратно кланялся Господу, Адвайта Ачарья сообщал:
ТЕКСТЫ 20-21
«Когда Ты тронулся рассудком, все остальные тоже тронулись умом. На рынке нынче рис не пользуется спросом. Все сошли с ума ― и никому ни до чего нет дела. Я это точно знаю, потому что Сам безумен стал».
ТЕКСТ 22
Джагадананда посмеялся словам Ачарьи и, прибыв в Нилачалу, повторил их Господу.
ТЕКСТ 23
В ответ Господь улыбнулся и произнёс тихо среди всеобщего молчания:
― Стало быть, таков Его приказ.
ТЕКСТ 24
Сварупа, вероятно, догадываясь о том, что значат эти слова, всё же спросил робко:
― Господин, что за приказ?
ТЕКСТ 25
― Адвайта знает писания, знает Закон веры и лучше всех умеет почитать Божество.
ТЕКСТ 26
Он призвал Всевышнего в здешний мир для поклонения и молитвою удерживал Его.
ТЕКСТ 27
Но пришло время. Земной срок закончен. Впрочем, кто разберёт, что у Ачарьи на уме…
ТЕКСТ 28
Он – человек-тайна. Смертному не дано распознать Его помыслов.
ТЕКСТ 29
Преданные в недоумении пожали плечами, и только в лице Сварупы Госвами отразились печаль и тревога.
ТЕКСТ 30
С того дня душевное состояние Махапрабху пришло в совершенное расстройство.
ТЕКСТ 31
Он ощущал боль Радхи, разлучённой с Кришной, боль эта не только не отступала, но усиливалась день ото дня.
ТЕКСТ 32
Ему то и дело виделся отъезд Кришны в Матхуру. Махапрабху возмущался, негодовал.
ТЕКСТЫ 33-34
Он горячился, говорил беспорядочно, глядя мимо Сварупы мокрыми сияющими глазами, как когда-то Шри Радхика ― Своей наперснице Вишакхе.
ТЕКСТ 35
«О подруга дорогая, скажи Мне, милая, куда девался Месяц, взошедший среди звёзд семейства Нанды? Однажды увидав Его, холодного и тёмного, как грозовая туча, Я больше ни на что взирать не смею. А услыхав свирели низкий звук, иных Я звуков нынче не умею различить. О танец Кришны! Сердце отравил Мне сладким ядом, от коего целебного нет зелья в целом свете. Он Моё богатство и мучение! Моя Он гибель и спасение Моё. Он счастье горькое и смерть Моя!»
Шри Рупа, «Лалита-Мадхава», (3.25)
ТЕКСТ 36
― Семейство царственное Нанды океану молока подобно, из пучины коего взошла Луна Шри Кришны, озарив сияньем благодатным небосвод. Лучами, что струятся с лика лунного Шри Кришны, глаза народа Враджи, как куропатки, утоляют жажду вечную свою.
ТЕКСТ 37
Скажи, подруга дорогая, где Кришну Мне увидеть вновь? Чтоб сердце не разорвалось на части, Мне нужно на Него на миг взглянуть. Спаси Меня! Как путь к Нему изведать?
ТЕКСТ 38
Подобно лотосам речным пасту´шки вольного народа Враджи опалены лучами страстного любовного желанья. Наполнить жизнью может их лишь свет прохладный, струящийся от лика Кришны, и ласки Его нежных рук. Но нынче хмуро небо, облаками затянута Луна. Спаси Меня, подруга милая, к Возлюб- ленному путь Мне укажи!
ТЕКСТ 39
Павлинее Его перо как радуга, оправленная в чёрную грозу кудрей Его прекрасных, что шёлковыми волнами к плечам Его сбегают. Молниями складок блистают золотистые одежды Кришны. Лебединым строем тонкая парит нить жемчуга над смуглой грудью Кришны. Красотой Своею смуглоликий Кришна посрамляет грозовую тучу в синем небе.