Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 221 из 229



ТЕКСТ 10

Чтобы не увеличивать непомерно объём книги, я не буду приводить здесь все стихи и их толкования Гос- подом и не буду повторяться о телесных преображениях, что происходили с Ним.

ТЕКСТ 11

Я скажу лишь, что случалось это с Ним каждый день в прошествии всех последних двенадцати лет Его пребывания в Нилачале.

ТЕКСТ 12

В предыдущей главе я коротко рассказал о телесных преображениях Махапрабху и изложил Его речи, что произносил Он в беспамятном состоянии.

ТЕКСТ 13

Вселенский Змей Ананта, попробуй Он описать тысячей Своих уст душевные движения Махапрабху, происходившие в течение одного-единственного дня, оказался бы бессилен перед этой задачей.

ТЕКСТ 14

Ганеша, пиши он миллионы веков, не смог бы до конца расписать день земного бытия Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 15

Сам Кришна дивится смене настроений в любящем, преданном сердце. Если Бог не способен объять пределы любовных переживаний, тварям Его это и подавно не под силу.

ТЕКСТ 16

Для Самого Кришны великая неразгаданная тайна ― всё, что творится в преданном сердце.

ТЕКСТ 17

Кришна, всесильный Господь Бог, не умеет до конца прочувствовать всю боль, всю радость и их смешение в глубинах любящей души.

ТЕКСТ 18

Любовь заставляет танцевать Кришну. Любовь заставляет танцевать охваченную Ею преданную душу. Они вечно танцуют втроём ― Любовь, любящее сердце и Возлюбленный.

ТЕКСТ 19

Всякие попытки описать танец любви в любящем сердце сродни потугам карлика дотянуться до Луны.

ТЕКСТ 20

Как ветер не поднимет из океана больше одной капли, так живое существо не объемлет больше одной капли любви к Кришне.

ТЕКСТ 21

В океане любви никогда не утихают волны переживаний, число которых превосходит человеческое ра- зумение.

ТЕКСТ 22

Лишь Сварупе и немногим из круга Шри Чайтаньи дано было познать глубину упоения, что испытывал Господь.

ТЕКСТ 23

Что до прочих душ, то они омывают себя от скверны каплей любовного океана, внемля рассказу о Господних переживаниях.

ТЕКСТ 24

Последним из стихов, живописующих любовный хоровод Кришны, был стих из «Шри Бхагаваты» о водных забавах Сына Яшоды.

ТЕКСТ 25

«Осыпаемый из поднебесья цветочными лепестками, Единоличный Владыка всех миров плавал и резвился в чистых водах Ямуны, обрызгивал водой Своих возлюбленных, затевал в реке весёлые игры, и казалось, не будет конца этой счастливой ночи».

«Шримад-Бхагаватам» (10.33.24)

ТЕКСТ 26

Стих этот Махапрабху произнёс, ступив в Айтоту, откуда Его взору открылся вид на океан.

ТЕКСТ 27

Высокие волны освещались серебряным лунным светом и сверкали, как воды ночной Ямуны.

ТЕКСТ 28

Устремившись к берегу, Махапрабху исчез в воде столь быстро, что этого никто не заметил.

ТЕКСТ 29

Ринувшись в воды, Он лишился чувств и был унесён волнами прочь от берега.

ТЕКСТ 30

Будто древесный ствол Он погружался в водную пучину и вновь всплывал на поверхность. Постичь Гос- подню драму не дано человеческому разуму.

ТЕКСТ 31

Вскоре быстрое течение подхватило Его и понесло вдоль берега в сторону Конарки.

ТЕКСТ 32

Оторванный от внешней действительности, Он был всецело поглощён играми Кришны с юными пасту´шками в водах Ямуны.

ТЕКСТ 33

Обнаружив исчезновение Махапрабху, Сварупа с преданными бросились на Его поиски.

ТЕКСТ 34

Более всего их изумляло, что Господь пропал столь внезапно, что этого никто не заметил.

ТЕКСТЫ 35-36

«Может быть, сейчас Он у Джаганнатхи, или у Гундичи, или в каком-нибудь саду лежит без чувств? Может быть, у Нарендра-саровары, или Чатака-парваты, или даже в Конарке?» ― вопрошали преданные друг друга.

ТЕКСТ 37

Несколько часов они искали Махапрабху в городе и за его пределами, покуда с толпою местных не очутились у океана.



ТЕКСТ 38

После долгих часов безуспешных поисков они с болью в сердце сказали себе, что Махапрабху, верно, исчез навсегда.

ТЕКСТ 39

«Горе, великое несчастье постигло нас», ― бормотали они, оплакивая в душе свои надежды и прощаясь с жизнью.

ТЕКСТ 40

«Не забудь, что друзья и родные всю жизнь тревожатся о Тебе» .

«Абхигьяна-шакунтала-натака»

ТЕКСТ 41

Но потом они решили искать Его вдоль берега. Большая часть направилась к песчаным холмам Чатака-парваты.

ТЕКСТ 42

Сварупа же вместе с немногими пошли по берегу к северу, в сторону Конарки.

ТЕКСТ 43

Обессиленные горем, они едва передвигали ноги и рыдали безутешно. И только любовь облегчала им душу и вдохновляла продолжать поиски.

ТЕКСТ 44

Недалеко за городом им повстречался рыбак, шес- твовавший с неводом через плечо. Он то смеялся, то рыдал, то пускался в пляс с воплями «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 45

Преданные изумлённо переглянулись, и только Сварупа догадался, что творится с человеком.

ТЕКСТ 46

― Приветствую тебя, любезный, ― окликнул он незнакомца. ― Что случилось с тобой? Что веселит тебя и печалит? Может ты встретил кого-нибудь необычного на берегу?

ТЕКСТ 47

― Нет, милый человек, ― ответил рыбак, рассеяно улыбаясь, ― берег тут пустынный, никто тут не ходит. Странная вещь приключилась со мной в море. В мои сети попался утопленник.

ТЕКСТ 48

Поначалу я подумал, что поймал большую рыбину, но когда увидел человеческое туловище, смертельный страх обуял меня.

ТЕКСТ 49

Совладав с собой, я собрался было выпутать утоп- ленника из невода, но, едва коснувшись его, ощутил, будто в меня вселился недобрый дух.

ТЕКСТ 50

Меня затрясло, рыдания вырвались из моей груди. Волосы вздыбились. Я пытался кричать, но неведомая сила сдавила мне горло.

ТЕКСТ 51

Не знаю, что это было, может быть, дух покойного брахмана, может, злодея, ― он вселился в меня от одного касания, одного взгляда на покойника.

ТЕКСТ 52

Тело Его было огромно ― почти семь локтей в длину. Руки и ноги Его ― каждая локтя по три.

ТЕКСТ 53

Суставы Его разъединились и болтались под кожей. Я чуть не умер от страха.

ТЕКСТ 54

Должно быть, бес поселился в утопленнике. Глаза Его были раскрыты, но в них была пустота. Уста Его исторгали странные звуки, что-то вроде «гон-гон», но большей частью Он был без сознания.

ТЕКСТ 55

Бес вселился и в меня. Горе мне! Он хочет погубить меня! О кто позаботится о жене моей и детях?

ТЕКСТ 56

Мне и вспоминать об этом страшно. Мне нужен бесогон!

ТЕКСТ 57

Раньше такого не было. Хоть я рыбачу один по ночам в безлюдных местах и ремеслом моим я убиваю живых тварей, духи никогда не трогали меня, я отгонял их молитвой Нрисимхе.

ТЕКСТ 58

Сейчас же, стоит мне произнести имя моего Покровителя, как бес этот страшный начинает метаться во мне с удвоенной силой. Один вид утопленника вызывает во мне смертельный трепет.

ТЕКСТ 59

Не ходите туда, добрые люди. Бес овладеет и вами.

ТЕКСТ 60

― Успокойся, ― сказал Сварупа, глядя в лицо рыбаку, ― не волнуйся по пустякам. Тебе не нужен бесогон. Я сам умею заклинать духов, я избавлю тебя от напасти.

ТЕКСТЫ 61-62

Сварупа Госани положил руку на голову одержимому, и, прошептав ему на ухо молитву, трижды шлёпнул по щекам и произнёс:

― Изыди, бес!

Взор рыбака тотчас прояснился.

― Всё кончено, милый человек, ― добавил Сварупа, ― бес изошёл из тебя. Он больше тебя не потревожит.

ТЕКСТ 63

Сердце рыбака одновременно сжималось от страха и рвалось от невиданной любви. Теперь же, когда страх уходил мало-помалу, он начинал овладевать собой.