Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 114

91

...левая сторона у них менее развита... — согласно AW (Bd. 1, S. 247–248), вместо “левая сторона”, “левые [ноги]” в протографе были выражения, означающие “задняя сторона”, “задние [ноги]”. Имелось в виду, следовательно, что задние ноги у “многопалых” четвероногих менее подвижны, чем у человека. Однако Ар. такого мнения нигде больше не высказывает, и непонятно (при чтении в варианте AW), почему он в данной связи говорит именно о “многопалых”, т. е. о некопытных. Ведь в ОЧЖ (688а) он специально подчеркивает, что, например, у непарнокопытных (“однокопытных”) задние ноги подвижнее передних; у “многопалых” же получается как будто наоборот. Вариант “левая сторона”, по нашему мнению, предпочтительнее еще и потому, что в начале следующего параграфа утверждается: “Одинаково владеющим обеими руками из всех животных бывает только человек”; следовательно, левая (передняя) нога у многопалых по крайней мере сравнительно с этими случаями менее подвижна, чем левая рука у человека. Поэтому при переводе данного места нет необходимости отходить от единообразного свидетельства источников.

92

Нос у слона... — в отсутствии у Ар. специального термина для слоновьего хобота усматривают иногда доказательство, что греки в те времена еще не были знакомы со слонами. Однако, судя по реалистичности описаний слона у Αρ., это неверно; очень скоро греки сами стали употреблять слона в качестве боевого животного; им была известна профессия “элефантиста” — ухаживающего за слоном или (как здесь) вожака слона.

93

...ив всех животных... — букв, “из других животных”.

94

...кроме человека — еще одно свидетельство того, что Ар. не знал человекообразных обезьян. Кроме того, здесь налицо противоречие с заключительной фразой § 35.

95

...окружностей... — т. е. дуг, образованных соответственно передними и задними конечностями в согнутом состоянии.

96

...в этом положении спит... — следовательно, распространенная в средние века, в том числе и на Руси, легенда из “Физиолога” (слон спит, прислонясь к дереву, а если дерево подпилить, рухнет и легко может быть пойман, ибо не сможет встать) либо совсем не имеет отношения к Αρ., либо родилась из какого-то неверного прочтения рассказа данной главы о сне слона.

97

...накрест... — букв, “по диаметру”, в данном случае можно перевести также: “по диагонали”. Имеется в виду, что левая передняя нога выбрасывается вперед одновременно с задней правой, а правая передняя — с задней левой.

98

...впоследствии — в главе VIII.

99

...барана... — в оригинале (и в машинописи перевода В. П. Карпова 1950 г.) — “свиньи”, что противоречит смыслу фразы. Предлагаю конъектуру oios вместо hyos (по-гречески начертания легко могли быть спутаны).

100

...в стране арахотов... — в Арахосии (самой восточной провинции Персидского царства тех времен). Жители Арахосии славились своим искусством наездников. Территориально “страна арахотов” приблизительно совпадает с Белуджистаном или, по другим реконструкциям, с частью Афганистана между Кандагаром и Кабулом.

101





...карбатины... — грубая крестьянская обувь из невыделанной, в особенности верблюжьей шкуры.

102

...в Пеонии... — см. примеч. 22.

103

...однокопытные свиньи — мутация эта сейчас неизвестна, но упомянута у Плиния, а в 1717 г. — в изданном в Лейпциге на латыни страноведческом очерке о Молдавии (ср. Кантемир, с. 39). Затем это указание повторяют К. Линней и П. С. Паллас.

104

...индийский осел... — имеется в виду либо индийский носорог, которого Αρ., вероятно, не видел и который вопреки сказанному в § 18 не “однокопытен”, поскольку каждая нога у него опирается на три копыта, из которых среднее — основное и вдвое шире боковых; либо какое-то мифическое животное. В последнем случае данное указание Ар. открывает серию литературных известий о единорогах. Возможно, уже тогда в обращении имелись “части тела” этого мифического животного, например, “рог единорога” (в действительности это чаще всего были добытые в море или у выброшенных на берег животных бивни нарвала, см. Симонов, с. 125–132).

105

...орикс... — так во времена Ар. называли представителей североафриканских и аравийских сернобыков рода Oryx. Некоторые из них часто теряют один из своих длинных и острых рогов и приобретают как бы внешность “единорога”. Наряду с этим античные авторы, например, Плутарх, иногда называли ориксом и нарвала. Возможно, что нарвал был известен Ар. по бивням, привозимым из отдаленных морей и в ходе торговли несколько раз поменявшим владельцев. Этим бивням приписывались целебные свойства. Возможно, какие-то две разновидности этого товара, т. е. бивней, торговцы связывали с двумя видами неизвестных животных, “однокопытным” и “двукопытным”. Если же “орикс” и “индийский осел” одно и то же, то не следует удивляться некоторой произвольности, с какой их связывали то с Африкой, то с Индией, поскольку под этими криптонимами торговцы могли разуметь любую очень отдаленную, полусказочную страну. (Ср. предыдущее примеч.)

106

...лабиринтоподобную — Плиний перевел tortuosius “в определенной мере искривленную”, и на самом деле пяточная кость льва спирально искривлена, как сообщает Д’Арси Томпсон в своем комментарии к данному месту. Оговорка “как ее изображают” подтверждает, что Ар. пользовался “атласами” и не вскрывал льва (ср. примеч. 79 к кн. первой и примеч. 3 к кн. второй).

107

...койя... — внутренняя сторона лодыжки или, как в данном случае, пяточной кости.

108

... “хиа” наружу, а “керая” кверху — термин keraia имел ряд значений: “ножка циркуля”, “жердь”, “брус” (особенно выступающий), “рея”; в данном случае — “отросток”, “мыщелок” (бабки). Chia — наружные стороны бабки или пяточной кости. Этот термин в древнегреческой анатомии был еще меньше распространен, чем ko:ia и keraia (см. два предыдущих примеч.), откуда и оговорка “так называемые”, и замена chia в издании Альда на более понятное, но здесь не подходящее ischya (бедра). Термины ko:ia, chia, keraia восходят к обыкновению древних греков (как позднее и римлян) употреблять пяточную кость (astragalus, talus) барана в качестве игральной кости: ср. русскую игру в бабки или козны.

109

...около Пеонии и Майдики — Пеония, Паннония (бассейн среднего течения Дуная), страна к северу и северо-западу от Македонии, т. е. между Македонией и Иллирией. Была завоевана Филиппом II, отцом Александра Македонского, приблизительно в те же годы, когда Ар. писал ИЖ, или несколько ранее. Майдика, Медика — область фракийского племени майдов, или медов. Территории майдов и пеонийцев непосредственно соприкасались, образуя как бы единый массив (Фукидид. История, II, 98, 2), в лесах которого обитал упоминаемый здесь Ар. bonasos (зубр или, может быть, тур).

110

...около Фив... — Фивы (Уасет) — один из крупнейших городов Древнего Египта на восточном берегу Нила. Змея, о которой рассказывали Ар. или, скорее, его информантам египтяне, отождествляется как Cerastes cornutus “рогатая гадюка”, имеющая над каждым глазом по шипу в виде торчащего вверх “рога”. Она встречается не только “около Фив”, но и по всей северной Африке и даже в Аравии и Палестине. Возможно, что Ар. пересказывает здесь Геродота: “В Фиванской области есть священные змеи... маленькие, с двумя рогами на голове” (История, II, 74).