Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 129 из 135



не грозит никакая опасность; может, кто-нибудь просто ходит взад и вперед

у дверей, обдумывает, не заказать ли ему что-нибудь, а потом не решается.

Может быть и так, а может быть и совсем иначе. В сущности, ведь совсем не

знаешь этих господ, их почти и не видишь. Во всяком случае, девушки в своей

комнате совсем пропадают от страха, а когда снаружи все затихает, они ложатся на пол у стенки, оттого что нет сил снова забраться в постели. И такая жизнь

опять ожидает Пепи, сегодня же вечером она должна вернуться на свое место

в комнате горничных. А из-за чего? Из-за К. и Фриды. Снова вернуться к той

жизни, от которой она едва избавилась, правда, избавилась с помощью К., но

все же она и сама приложила огромные усилия. Ведь на той службе девушки

совершенно запускают себя, даже самые аккуратные. Да и для кого им там наряжаться? Никто их не видит, в лучшем случае челядь на кухне, а кому этого

достаточно, те пусть и наряжаются. А то всегда торчишь в своей комнате или

в комнатах господ, куда даже просто зайти в чистом платье было бы глупым

легкомыслием и расточительностью. И вечно живешь при искусственном свете, в духоте — топят там беспрерывно — и вечно устаешь. Единственный свободный вечер в неделю лучше всего провести где-нибудь в кладовке, при кухне, и хорошенько выспаться, без всяких страхов. Зачем же тогда наряжаться?

Да тут и одеваешься кое-как. И вдруг Пепи назначили в буфет, и, если только

хочешь тут закрепиться, надо стать совсем другой, тут ты всегда на глазах у ба-лованных и наблюдательных господ, поэтому тебе надо выглядеть как можно

привлекательнее и милее. А тут все иначе, и Пепи может сказать про себя, что

она ничего не упустила. Ей было все равно, как сложатся дела дальше; то, что

у нее хватит способностей для такого места, она знала, она была в этом уверена, никто у нее этой уверенности не отнимет даже сегодня, в день полного

провала. Трудно было в первый же день оказаться на должном уровне, ведь

она только бедная горничная, нет у нее ни платьев, ни украшений, а у господ

не хватает терпения ждать, пока ты переменишься, они хотят сразу, без всяких

подготовок, получить такую буфетчицу, как полагается, иначе они от нее от-вернутся. Можно подумать, что у них запросы вовсе уж не такие большие, раз

их могла удовлетворить Фрида. Но это неверно. Пепи часто задумывалась над

этим, да и с Фридой часто сталкивалась, даже какое-то время спала с ней рядом. Раскусить Фриду нелегко, и кто не очень внимателен — а какие из этих

господ достаточно внимательны? — того она сразу собьет с толку. Никто лучше самой Фриды не знает, до чего у нее жалкий вид, если, например, увидишь

впервые, как она распускает волосы, так от жалости только всплеснешь руками, такую девушку, по правде говоря, нельзя допускать даже к должности горничной; да она и сама это чувствует, сколько раз она плакала, прижималась

к Пепи, прикладывала косу Пепи к своим волосам. Но стоит ей только встать

на рабочее место, и все сомнения как рукой снимает, она чувствует себя самой

красивой из всех и притом умеет любого человека в этом убедить. Людей она

хорошо понимает, в этом ее главное искусство. И врет она без удержу, сразу

замок

415

обманывает, чтобы люди не успевали ее как следует разглядеть. Конечно, надолго ее не хватает, есть же у людей глаза, и в конце концов они всю правду

увидят. Но как только она заметит такую опасность, у нее в ту же минуту наготове новое средство борьбы, в последнее время, например, — ее связь с Кламмом. Связь с Кламмом! Если сомневаешься, можешь сам проверить: пойди

к Кламму и спроси его. До чего же хитра, до чего же хитра! Но может быть, ты

почему-либо не посмеешь с таким вопросом идти к Кламму, может быть, тебя

и по гораздо более важным вопросам к нему не пустят, может быть, вообще



Кламм для тебя вовсе недоступен — именно для тебя и таких, как ты, потому

что Фрида, например, влетает к нему, когда хочет, — так вот, даже если это так, все равно можно это дело проверить, надо только выждать! Не станет же

Кламм долго терпеть такие ложные слухи, наверно, он из кожи вон лезет, чтобы узнать, что о нем говорят и в буфете и в номерах, для него это чрезвычайно

важно, и стоит ему услышать все эти выдумки, как он тут же их опровергнет.

Однако он ничего не опровергает, вот и выходит: опровергать нечего, все —

истинная правда. Конечно, все видят только, что Фрида носит пиво в комнату

Кламма и выходит оттуда с деньгами, а то, чего не видят, рассказывает сама

Фрида, и приходится ей верить. Но она ничего такого не рассказывает, не станет же она выбалтывать всякие тайны, нет, эти тайны сами собой выбалтыва-ются вокруг нее, а раз они уже выболтаны, она и не стесняется о них упоминать, правда, очень сдержанно, ничего не утверж дая, она только ссылается на

то, что и без нее всем известно. Но говорит она не про все, например насчет

того, что с тех пор, как она появилась в буфете, Кламм стал пить меньше пива, чем раньше, она и вовсе не говорит, ведь тому могут быть самые разные причины, просто время подошло такое, что пиво кажется Кламму невкусным или

он даже забывает о пиве из-за Фриды. Во всяком случае, как это ни удивительно, Фрида и вправду возлюбленная Кламма. А если она хороша для Кламма, так как же другим ею не любоваться; и не успели все опомниться, как Фрида

попала в красавицы, все стали считать ее словно специально созданной для

должности буфетчицы; больше того, она стала чересчур хороша, чересчур

важна для такого места, как наш буфет, ей теперь этого мало. И действительно, людям уже казалось странным, что она все еще сидит тут, в буфете; конечно, быть буфетчицей — дело немалое, при этом знакомство с Кламмом кажется

вполне правдоподобным, но уж если буфетчица стала любовницей Кламма, то

почему он позволяет ей, да еще так долго, оставаться при буфете? Почему не

подымает ее выше? Людям можно сто раз долбить, что тут никаких противо-речий нет, что у Кламма есть определенные причины поступать так и что неожиданно, быть может в самом ближайшем будущем, Фрида получит повышение, но ни на кого эти слова впечатления не производят; у людей есть привычные представления, и никакими уловками их не разрушить. Ведь уже никто не

со мневался, что Фрида — любовница Кламма, даже тому, кто все понимал, и то сомневаться надоело. Черт с тобой, будь любовницей Кламма, думают

люди, но уж раз это так, то пусть мы будем свидетелями твоего повышения.

416

ф. кафка

Однако они ничего не увидели, Фрида по-прежнему сидела в буфете и втайне

очень радовалась, что все оставалось по-прежнему. Но люди стали терять

к ней уважение, и, конечно, она не могла этого не заметить, она же все замечает

еще до того, как оно случается. Ведь девушке по-настоящему приветливой не

нужно прибегать ни к каким ухищрениям, если только она прижилась в буфете; пока она хорошенькая, она и останется буфетчицей, если только не

произойдет какой-нибудь несчастный случай. Но такой девушке, как Фрида, все время приходится беспокоиться за свое место, конечно, она не подает

виду, скорее она будет жаловаться и клясть эту должность. Но втайне она все

время следит за настроением вокруг. И вот Фрида увидела, как люди стали

к ней равнодушнее, уже при ее появлении они и глаз не подымали, даже слуги

ею не интересовались, они, понятное дело, больше льнули к Ольге и к девицам

вроде нее; даже по поведению хозяина было видно, что Фрида все меньше

и меньше становилась необходимой, выдумывать новые истории про Кламма

уже было трудно, все имеет свои границы, и тут наша дорогая Фрида решилась

на новую выходку. Кто же мог сразу ее раскусить? Пепи что-то подозревала, но

раскусить до конца, к сожалению, не могла. Фрида решила устроить скандал: она, любовница Кламма, бросается в объятья первому встречному, по возможности человеку самому ничтожному. Это произведет на всех большое впечатление, начнутся долгие пересуды, и наконец, наконец-то опять вспомнят, что значит быть любовницей Кламма и что значит презреть эту честь в опья-нении новой любовью. Трудно было только найти подходящего человека, с которым можно было бы затеять эту хитрую игру. Он не должен был быть из