Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 113 из 124

— Пошла ты, старая сморщенная мешковина, — огрызнулась я, замахиваясь на нее кулаком. Но прежде чем я успела нанести удар, меня захлестнула волна незнакомых эмоций. Я не хотела причинять ей боль, я хотела сделать все, что она попросит. Что угодно. Все. И она вовсе не выглядела как мешок с яйцами. Она выглядела как… ну, вообще-то, она выглядела как мешок с яйцами, и это было чертовски смешно.

— Мешок с яйцами! — я рассмеялась, а она зарычала, потянув меня за собой.

— Я знала, что с тобой что-то не так с самого первого момента нашей встречи, — шипела Найтшейд. — Что еще ты сделала, чтобы испортить планы Короля?

Я уже открыла рот, чтобы сказать ей, чтобы она пошла пососала волосатый орех, но чувство доверия и любви к ней пересилило. Она заслуживала правды. Всю правду.

— Я подорвала лабораторию Киллблейз, — сказала я с широкой улыбкой. — Бах!

Я вновь разразилась смехом, и Найтшейд влепила мне пощечину. Моя голова дернулась в сторону, и я мгновенно набросилась на нее, врезавшись лбом в ее нос.

Она вскрикнула, когда он разлетелся вдребезги, и кровь потекла по ее лицу на рубашку, которая все равно была желтого цвета, как рвота, так что я действительно оказала ей услугу.

Она схватила меня за другую руку, и ее дар снова омыл меня, заставив почувствовать самый безнадежный страх. Я была ослеплена паникой, мое сердце бешено колотилось. Я оказалась заперта в ледяном хранилище чистого ужаса, где меня мог найти только ее голос.

— Что еще ты натворила? — потребовала она, освобождая меня от страха, чтобы я могла нормально функционировать и говорить, и поднимая руку, чтобы вылечить свое лицо.

— Все! Я поехала в твой офис в городе и залила кофе весь твой компьютер. Я бы потрахалась с Райдером на твоем дорогом эргономичном кресле, если бы мы не были связаны сделкой, — я снова начала смеяться, но страх накатил на меня с новой силой.

Я задыхалась, когда она начала заставлять меня идти, но я не могла сосредоточиться на том, куда мы идем, а только на абсолютной панике, от которой мне хотелось бежать отсюда как можно дальше и никогда не оглядываться.

Моя задница ударилась о что-то твердое, и когда она перестала влиять на мои эмоции, я обнаружила, что прижата к жуткому колодцу с призраками. Тому, на дне которого лежал мертвый парень. Я могла слышать, как он плачет, рыдает, умоляет и кричит, когда умирает.

— Райдер Драконис участвует в этом вместе с тобой? — спросила Найтшейд, и при упоминании его имени я кое-что вспомнила. Он сделал мне подарок. Дар, который может спасти меня.

— Да, — прошипела я, проводя пальцами по горлу, где висело ожерелье, которое он мне сделал.

— Почему? — потребовала Найтшейд. — Что заставило тебя начать разбираться во всем этом?

Она надавила на меня своим влиянием, и я хотела рассказать ей все, я доверяла ей безгранично. Она хотела помочь.

— Я думаю, что твой Король убил моего брата, — сказала я, задыхаясь от рыданий и хватаясь за цепочку из колючих роз, которая висела у меня на шее.

Найтшейд вздрогнула, словно чего-то испугалась. — Кто был твоим братом? — потребовала она.

На мгновение я увидела его, смеющегося, шутящего и обнимающего меня в темноте. И я слышала, как он кричал мне, чтобы я взбесилась и сделала что-нибудь с тем, что со мной происходит.

Я стиснула зубы и крепче ухватилась за ожерелье, которое Райдер сделал для меня, чтобы шипы пронзили мою плоть, а его противоядие попало в мою кровь.

— Моим братом был Гарет Темпа, — прорычала я. — И я хочу знать, что с ним случилось.

Лицо Найтшейд побледнело, ее хватка на мне усилилась, когда она пристально посмотрела мне в лицо. Мои мысли медленно приходили в порядок, воспоминания возвращались, пока противоядие выжигало Киллблейз из моей крови. Мои монстры были где-то там, в лесу, и противостояли Королю без меня. Я должна была добраться до них, я должна была помочь.

— Скоро ты снова увидишь его, так что сможешь спросить его сама, — с шипением произнесла Найтшейд.

Мои клыки оскалились, когда я вновь обрела полный контроль над своим телом, и во мне резко поднялась жажда крови. Найтшейд закричала, когда я бросилась на нее, намереваясь вырвать ей глотку одними зубами.





Она вскинула руки, и взрыв магии земли врезался мне в грудь столбом грязи.

Меня отбросило назад, ноги подбросило над головой, и я перевалилась через край колодца и полетела вниз, вниз, вниз в темноту. Я закричала, падая, мой голос эхом отражался от стен, пока я пыталась понять, в какой стороне находится верх, чтобы я могла использовать свою магию воздуха для спасения.

Но не успела я это сделать, как врезалась в густой осадок на дне колодца, и воздух покинул мои легкие, а по телу прокатилась агония.

Я смотрела на звездное небо над головой, пока Найтшейд заглядывала в колодец.

— Поднимайся, Элис, — позвала она. — Ты захочешь побегать.

44. Габриэль

Я был потерян в темной бездне своего сознания. Я смутно осознавала, что попал в сеть лиан, когда Король отбросил меня в сторону. Затем все погрузилось в темноту, и я почувствовал страх Элис отовсюду. Она была так близко, ее крики эхом отдавались вокруг меня, а видение не давало мне ничего, кроме ее ужаса.

Сильные руки подняли меня в сидячее положение, но я не был в состоянии выбраться из ловушки, в которую попал в своей голове.

— Проснись! — взвизгнул Данте, и электрический разряд пронзил меня до глубины души.

— Черт! — прорычал я, выныривая из своего кошмара. Но я знал, что это был не сон. Это была реальность. Элис была в опасности, но я не мог прорваться сквозь блок своих сил, чтобы увидеть ее.

— Элис, — задыхаясь, произнес я, и Леон с Райдером двинулись вперед, чтобы обойти Данте с фланга, хмуро глядя на меня.

— В чем дело, stronzo? Что ты видел? — Данте поднял меня на ноги, а Леон резко вдохнул, глядя на землю подо мной.

Я взглянул вниз и увидел, что Плащаница лежит на земле, а ее сила исчезла. Но у меня не было времени беспокоиться об этом, так как я вцепился рукой в волосы и закрыл глаза, отчаянно пытаясь притянуть ускользающее от меня видение. Я видел ее так, словно она стояла за стеной из матового стекла, фигуры были теневыми и мутными.

Пожалуйста, звезды, дайте мне увидеть ее. Дайте мне узнать, где она. Позвольте мне спасти ее.

Данте толкнул меня в грудь, и мои глаза снова распахнулись. — Что происходит? — прорычал он.

— Она в беде, — сказал я. — Но я не могу увидеть ее. Мои силы заблокированы.

Райдер протиснулся мимо Данте с угрозой во взгляде. — Тебе лучше снять этот блок, или я начну ломать кости.

Леон поймал его за руку, когда он тоже двинулся вперед. — Это не поможет, Райдер, — он посмотрел на меня напряженным взглядом. — Тебе нужно сосредоточиться.

Я кивнул, снова начав шагать, пытаясь позволить своему разуму уйти в то пространство внутри меня, которое могло предсказать будущее. Но даже те обрывки информации об Элис, которые я получил, казались теперь далекими.

Паника забилась в моей груди, когда я попытался заставить свой дар работать. Я должен был пойти к ней, должен был помочь ей. Если я этого не сделаю, это уничтожит меня.

— Ну что? — потребовал Райдер минуту спустя, и я повернулся, чтобы посмотреть на него.

— Все не так просто! — огрызнулся я, злясь на себя, на звезды и на того, кто наложил этот барьер на мои способности. Мне нужно было, чтобы они работали сейчас, как никогда раньше. Я нуждался в этом больше, чем в том, чтобы завтра взошло солнце. — Я никогда не контролировал Зрение. Кто-то могущественный скрыл его от меня. Я могу видеть отрывки время от времени, но я не могу заставить его делать то, что я хочу.