Страница 78 из 100
— Сочувствую, — выдохнула Лика грудным голосом и тут же уточнила. — А вы уверены, что это драконий король её «добил»?
— А кто ж ещё? Сам церемониймейстер объявил: у людей такого оружия нет, значится применили магию. И Гриди с конюшни там был. Говорит, когда всё произошло, змей ни слезинки не проронил. Только в тварь летучую превратился и усвистел.
— К-куда? — Лика застыла.
Льюэллин ошибся — церемониальная служба не смогла задержать Адайна. Вариантов, куда он мог подеваться, великое множество. И все они вносят элемент непредсказуемости в их план.
— Да Хос его знает, куда? Поди, так и уйдёт безнаказанным. Теперь ищи его, свищи, — проворчала служанка.
— Известно, куда, — на пороге стоял дракон.
От неожиданности Лика коротко вздохнула, а Бэтти схватилась за сердце, да так и присела.
66
Лика
— Затаился в своём Грайгцуре. Им, драконам, наши законы нипочём, — снобски заявил крашеный дракон, окончательно вошедший в роль графа Шэдвуда.
«Лью!» — Лика чуть вазу в него не кинула.
— Дорогой, разве можно так пугать? — продемонстрировала она свой новый маскировочный голос.
Дракон тихо гоготнул и ответил:
— Дорогая, я не виноват, что в этом замке все дверные петли смазаны.
— Хочешь сказать, я плохо слежу за дверями нашего замка? — подхватила импровизацию Лика.
— Не горячись, в этом замке тоже всё через пень-колоду.
— Что значит «в этом замке тоже»? — неожиданно в её голосе прорезались истеричные нотки, теперь-то её обвиняли в плохом обустройстве целых двух замков!
Бэтти замерла, насторожившись. По регламенту, в случае выяснения отношений между знатными господами следовало как можно скорее удалиться. Однако горничная медлила. Видимо, хотела собрать как можно больше сплетен.
По счастью Льюэллин тоже это заметил и обратился сразу к служанке:
— Из кухни меня вышвырнули, сказали, завтрак ещё не готов. Поэтому я поручаю вам раздобыть для нас еду.
— А-а… — оторопела Бэтти.
— Что угодно, лишь бы съестное. Мы не привередливы, — ддля убедительности «муж» замахал рукой, будто хотел прогнать настырного овода. — Ну же, идите.
— Будет сделано, ваше сиятельство, — ко всеобщему облегчению служанка удалилась.
Как только за дверью затихли её шаги, Лика рассказала Льюэллину всё, что узнала.
— Значит улетел, — сидя в кресле и сложив перед собой ладони, дракон перестукивал кончиками пальцев.
— Надо что-то делать, — в комнате, расположенной слишком далеко от королевских покоев, Лика чувствовала себя запертым в клетке арахнидом.
— Я уже говорил: излишняя поспешность всё только испортит.
— И сколько нам ждать?
Дракон пожал плечами:
— Церемония погребения состоится через неделю. Дата точная, я уже узнал.
Лика понимала, откуда взялся такой срок: вероятно, ждут, пока в замок съедутся все графы и бароны.
— Думаешь, до этого заговорщики не объявятся? — предположила она.
— Скорее всего нет.
— Предлагаешь неделю тут мариноваться?! — это не входило в её планы.
И хотя, справедливости ради, вторую часть инсценировки практически невозможно было рассчитать, и о длительности засады она должна была догадаться заранее, стало не по себе.
— Дождёмся хотя бы вечера, — попытался успокоить её Лью.
— А что изменится вечером? Неужто министры устроят бал? — съязвила Лика. — Нет, правда, надо же как-то занять прибывающих в замок.
— Ну-у, балом это вряд ли можно назвать. Но судя по слухам из кухни, перед ужином ожидается какое-то собрание в Триумфальном тронном зале.
— Зачем?
— Вот и узнаем, — развёл руками Лью.
Потекли часы ожидания, прерывавшиеся лишь приёмами пищи, которую им подавали в комнату. Наружу Лика старалась не выходить. Предложение Бетти прогуляться по саду и полюбоваться ледяными скульптурами отклонила. Во-первых, она их уже видела, перед поездкой в Риамонт на Чернодень. Во-вторых, опасалась разоблачения.
Вот Лью не боялся быть узнанным. С крашенными волосами и бородой внешность его стала заурядной. Он всё время куда-то уходил и приходил. Впрочем, Адайна так и не увидел, и ничего нового не узнал.
Вечером на собрании в тронном зале церемониймейстер объявил дату прощальной церемонии — как и ожидалось, через 6 дней. Упомянул он, что пока в замок прибыла только половина всей ардарской знати. И успокоил тех, кто интересовался вопросом престолонаследия: как и полагала Лика, наиболее достойного Морригана выбирали министры совместно с хранителями регалий и генеалогических древ.
На общий ужин Лика не пошла — там следовало быть без вуали.
Ночью плохо спала — думала об Адайне.
Днём, чтобы занять себя хоть чем-то, чинила чёрное платье графини. Конечно, не королевское это дело, и даже не графское. Но читать она не могла — смыслы тут же испарялись из памяти, а выходить из комнаты стало просто опасно — замок наводнили любопытные кумушки, весьма заинтригованные четой нелюдимых северных графов. Бэтти сначала навязчиво предлагала свою помощь, но Льюэллин замучил её поручениями, и горничная вскоре исчезла.
От очередного вечернего собрания Лика ничего не ждала. Даже идти туда не хотела. Церемониймейстер явно будет повторяться, а любопытные — любопытствовать.
— Надо, — стоя перед зеркалом, Льюэллин тщательно расправлял кружевное жабо.
— Сам сказал: раньше дня Х заговорщики не проявятся.
— Я сказал: «скорее всего».
— А вдруг меня раскроют сегодня?
— С чего это?
— Узнают по походке, по жестам… Вообще так странно чувствовать себя гостьей в собственном доме. Иногда ноги сами несут меня в кабинет. Или хочется протянуть руку и почувствовать, как в неё вложили бокал. Или сесть не оглядываясь, есть ли позади стул, ведь рядом с королевой всегда находится кто-то, кто может его подвинуть… А вдруг я попросту запутаюсь в этикете?
— Что ж, придётся не путаться, — цинично посоветовал Льюэллин.
Лика покинула комнату с осознанием, что теперь у неё обратная задача. Это в бытность принцессой она мало думала о собственном месте в обществе, и могла до известной меры проявлять беззаботность. Статус королевы обязывал быть центром внимания, сосредоточием власти, богатства, ответственности — практически совершенством. Быть милостивой, но справедливой. Говорить коротко и по делу, обязательно демонстрируя ум, желательно слегка заострённый.
Теперь же ей следовало слиться с толпой. Льюэллин посоветовал слегка опустить голову и ссутулиться. Ходила она теперь быстро, но тихо, стараясь держаться за чужими спинами. И если уж к ней обращались, как можно скорее и учтивее заканчивала беседу. Короче, справлялась Лика с трудом.
А выйти действительно стоило, ибо в замке, несмотря на видимость спокойствия, царило напряжение. И не важно, где она шла, по жарко протопленным залам или по коридорам, где струился сквозняк, в воздухе пахло грозой…
Всего второй день королевство жило без королевы, но большая часть «сильных мира сего» уже собралась у живительного источника власти.
Лика ещё помнила, как это было пять лет назад — группки знакомых и незнакомцев, оброненные ленты и бутоньерки, чужие духи, трепет вееров, косые взгляды и бесконечные шепотки. И разговоры — натянутые и почти бессмысленные, ибо собеседники сначала подбирают слова, как бы прощупывая друг друга, а потом стараются выражаться завуалированно — мало ли, кто подслушает, и как трактует то или иное высказывание?
Стоя спиной к окну в огромном тронном зале и пряча за веером и без того скрытое под вуалью лицо, Лика слушала церемониймейстера и молила, чтобы тот поскорее закончил.
Или чтобы заговорщики наконец объявились. Кто бы они ни были — риамонтцы, чоры (действительно, отчего Лика им доверяет?), эйдивры на арахнах, да хоть сам Хос!
«Пусть явится!»
Лика в красках представила, как выходит вперёд и снимает вуаль…
Все сразу её узнают, особенно верная стража. Тогда она обличит злодеев, правда выйдет наружу, и справедливость восторжествует…