Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 31

Глава 7

Сомнений не было: это те самые глаза, что мучили меня всю ночь. А теперь уже наяву шипами вонзились в мое лицо, на котором я и так едва удерживала маску холодной учтивости.

«Инвестор» же не пытался скрывать интерес. Глядел изучающе, оценивающе… и как-то по-новому.

Почему-то в груди зрела уверенность, что будь я девицей из партэля или простачкой в поисках покровителя, заслужила бы куда больше расположения, чем в роли подруги Адама. Его девушки. Точнее, его…

— Велисофья моя невеста, — спокойно бросил мой сумасшедший жених и утащил с серебряного блюда вазочку с джемом. — Два дня назад она осчастливила меня своим согласием. И я поторопился заключить помолвку, пока моя малышка не передумала.

Спрятав руки под стол, я нащупала пальцами подаренный браслет и поплотнее затолкала под манжету. Варх, надеюсь, это не какая-нибудь семейная реликвия. Агониты явно были у Кольтов «камнями рода». Хотя, как и мне, зеленоглазому «Грегу» кроваво-красные самоцветы не к лицу.

— Я так и подумал, — соврал «инвестор» и, словно бы потеряв ко мне всякий интерес, прошелся вдоль стола и уселся на другом конце. — Чем же занимается твоя невеста, Адам?

Конечно, спросить об этом у меня лично было ниже его достоинства. А ведь я вчера уже дала ответ. С тех пор почти ничего не изменилось.

— Велисофья работала гувернанткой у Стервов, — парень закатил глаза к потолку, выражая все, что он думает о моей нелепой должности. — Но я решил, что смогу сам обеспечить будущую супругу. Ты ведь уволилась, Соф?

— Сегодня утром получила расчет, — тихонько пробормотала я, изучая узор, вышитый по краю скатерти.

Имира Сиятельная! Надеюсь, Адам не станет уточнять, каким образом мне удалось уговорить Стервеллу. Потому как, судя по метнувшемуся ко мне едкому взгляду Кольта-старшего, тот точно понял, каким.

И да, сейчас в его ухмылке собралось все ехидство мира, подтверждая теорию Мегги. Девицами он явно не завтракает.

— Я знаком с Региной, — не стал скрывать невыносимый опекун. — Дама с очень непростым характером. Полагаю, вам в ее доме приходилось несладко? Едва ли вы были удовлетворены такой работой…

— Вы правы, сир, мое удовлетворение миссис Стерв мало заботило.

Захотелось добавить «в отличие от вашего», но вовремя прикусила язык. Не стоит в первый день знакомства ссориться с будущим родственником.

Ну, может, не в самый первый… И все равно — не стоит.

— Возможно, вам стоило поискать себе другое место? Где о вашем удовлетворении позаботились бы? — равнодушно бросил Кольт, подманивая пальцем прислугу.

— На что вы намекаете? — сухо уточнила, решительно отрывая взгляд от скатерти. Потому что в ней я уже без всякой магии дыру проделала. А лучше бы в Кольте.

— Впрочем, теперь эта забота ляжет на плечи моего воспитанника, верно? — игнорируя мои пунцовые щеки, продолжил хам. Обернулся к девушке в голубом переднике. — Кофе, Саяра. Анжарский, черный, очень горячий. И поскорее, я… дурно спал этой ночью.

Сейчас, когда он повернулся боком, я наконец осмелилась его рассмотреть. Широкие темные брови, черные короткие волосы, уложенные в каком-то несистемном беспорядке… Грубо очерченные губы, строгий волевой подбородок… И ему точно не было и сорока. Такой вот «старый Кольт».

Чем-то Грегори походил на опасного грикха, что выше всех летает над Трисольской пустошью. Зоркого, цепкого, уверенного в своем превосходстве и лишенного всякого благородства. Хищный птичий профиль уже одним гордо задранным носом внушал желание преклонить колени.

Его глаза — проницательные и нахальные — имели насыщенный, густой оттенок. Так могла зеленеть трава на бесконечных лугах Анжарской провинции.

Под ними и впрямь пролегли тени, словно Кольт-старший сомкнул глаза лишь на час или два.



— И все же — почему гувернантка? — провожая Саяру поторапливающим взглядом, спросил хозяин всего этого великолепия.

Причем совершенно непонятно было, кого именно — Адама или меня. И о чем — о странном выборе невесты или профессии.

— У меня было немного вариантов, — вызвалась отвечать первой.

Во мне еще оставалась капля надежды, что он не станет унижать избранницу воспитанника при всем семействе. Ну как капля? Так, размазанное пятнышко.

— В Софи нет магии, Грег.

— Хм… правда? — картинно удивился Кольт, пока на его физиономию наползала черная туча. Хмурая, предгрозовая. — Необычный выбор, Адам. Младшая сирра Темсфорд будет весьма… озадачена. У вас ведь с Даниэллой примерно одинаковый уровень силы?

Я стиснула юбку под столом, пытаясь излить всколыхнувшуюся злость на ни в чем не повинную ткань. От капельки надежды ничего не осталось: Кольта совершенно не волновало мое присутствие за завтраком.

— У Дани уровень выше. Она уже сирра, — проворчал Адам, шумно отхлебывая взвар из бокала. Мне бы хоть чуточку его непосредственности в этом чужом, неуютном доме. — К чему этот вопрос?

— Ваш союз с сиррой Темсфорд был бы более… гармоничен.

«Гармоничен!» Интересно, что вообще знает этот тип о гармонии? И в целом о браке, об отношениях, основанных на взаимном уважении и доверии… Ответ легко читался в скучаюшей морщине, пролегшей поперек лба. Ничего он не знал. Нисколечко!

— Возможно, ты прав, Грег, — завел Адам, и мое горло заполнилось едкой горечью. Как это прав? — Маги всегда стремятся к равноценному союзу, как залогу процветания, поддержки, баланса…

— И в целях самозащиты, — фыркнул Кольт, не особо впечатленный речью воспитанника.

Да он просто издевался! Если от кого тут и нужно защищаться — так это от него. Несмотря на то, что он вышел к нам без каких-либо артефактов, я чувствовала, как внутри него клокочет, пенится, рычит необузданная сила. Такого уровня, о котором даже не мечталось ни одному из мне знакомых чародеев.

— Однако… — продолжил Адам.

— Есть какое-то «однако»? — Грегори почесал подбородок.

Моя кровь уже кипела возмущением. Я сидела, дрожа на стуле, в имении Кольтов и слушала, как при мне обсуждают выгоды брака с другой кандидаткой! Ничуть не смущаясь моего присутствия!

В конце концов, ни я, ни Даниэлла — не анжарские скакуны на выставке в Аквелуке. И какой бы прелестной особой ни была сирра Темсфорд, я точно не заслужила ничем подобного пренебрежительного отношения.

А то, что я случайно застукала некоего отвратительного «инвестора» с чужой женой и спущенными штанами… Так это не мне стыдиться надо.

— Сир Кольт, если вы не против, — я приподнялась с кресла и оправила юбку, пытаясь глядеть куда угодно, только не в две горящие зеленые точки напротив, — я прогуляюсь по саду, пока вы обсуждаете с воспитанником…

— Сядьте.