Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 59

Глава 2

Я ждала возвращения новорожденного дракончика до самой темноты, но он так и не появился. Я давно не принимала нормального душа и не спала в более-менее в удобных условиях, была изрядно вымотана, но все равно сопротивлялась — выражала свое желание остаться. И Сеймур, и Серхио это желание проигнорировали. Они усадили меня почти силком в лесоход. С Лаузром такой фокус не прошел, он остался ждать свое названное дитя рядом с гнездом.

Драгоценную скорлупу к этому времени уже забрали и вывезли.

Перед нашим отъездом мужчины пообещали мне, что я смогу возвращаться к гнезду в течение всего времени, пока будут проходить сборы и укомплектование палаточного городка. Больше здесь экспедицию ничего не держало, а для того, чтобы перевезти все снаряжение и людей обратно, «Стремительному» придется сделать две ходки.

По началу я не оценила свое возвращение в основной лагерь под давление руководства, но когда помылась под теплым летним душем после наивкуснейшего ужина из-под рук настоящего мастера, то согласилась, что безумно устала и эмоционально истощилась. Мужчины были правы.

После таких последних напряженных и нервных дней и ночей мне было чрезвычайно необходимо спокойствие и отдых. Нужно было время для того, чтобы хорошенько подумать, как быть с Лазуром. Согласится ли он теперь покинуть родные края вместе со мной или мне самой решить за него? Эти мысли терзали меня и мучили.

В нашем временном доме я вела себя крайне молчаливо и закрыто. Сеймуру надоело мое настроение, и он решил выяснить, что же со мной происходит. Мне было так стыдно за то, что мои переживания не такие уж и важные, но под натиском пыток лаской я сдалась и рассказал о том, что меня беспокоило, и попросила прощения за их беспочвенность.

— Лия, важно, что это тебя терзает, а раз это волнует тебя, то я приложу все свои силы, чтобы помочь тебе и поддержать. Рассказывай, рыжий профессор, что мучает тебя… — сказал он и сладко поцеловал, совершенно не позволяя сосредоточиться на теме моих тревог.

Я поведала о причинах переживаний уже после того, как туман из любвеобильных бабочек начал выветриваться.

— Я думаю, — осторожно начал высказывать свое мнение Сеймур, легонько поглаживая своим шершавым пальцем мое плечо, — что не стоит так быстро принимать какое-либо решение, ведь еще есть время до конца сборов. Лазур сам подскажет, как быть…

Я слабо кивнула. Сеймур был прав во всем, но так сложно перестать думать об этом обо всем. Я сняла и убрала свои черепаховые очки и, пригревшись на любимом плече, попыталась уснуть, но это оказалось не так-то и легко.

Мысли никак не хотели покидать профессорскую голову, но от этого даже вышел толк. В конце концов, у меня появилась потрясающая идея как дать вторую жизнь Лазуру — крылатую и свободную…

Свою пришедшую перед сном идею я поведала Сеймуру сразу, как смогла открыть глаза от душераздирающего звука горна. Рассказала даже до того, как одела на нос очки. «Пятно» довольным голосом согласилось с моей идеей, а состоятельность моего предложения Гровейнец подтвердил уже привычным способом — пряным и терпким поцелуем. На высказанное Сеймуром условие, что я должна поведать о своих планах Серхио Кроуэллу, я была согласна, так как участие одного из его подчиненных — это основа в моем плане. Но согласие на предложение Сеймура я решила закрепить и со своей стороны, не дав прекратиться раньше желаемого сладкой и, к общему сожалению, невинной ласке.

Заключенным и скрепленным договором все две стороны остались довольны. Я преступила к исполнению своего плана, а Сеймур — ко всеобщим сборам. Мой же рюкзачок был готов всегда.

В это утро нам с Сеймуром пришлось приводить себя в порядок порознь. Серхио мне удалось найти в главном шатре уже после аппетитного завтрака, где полноватый повар мне поведал о том, что сэр Кроуэлл изволил завтракать один.

Прежде чем войти в шатер основателя экспедиции, я спросила разрешение, как порядочный и воспитанный профессор магЗоологии, а получив положительный ответ, раздвинула полы огромной палатки и зашла. Я совсем не ожидала, что даже после разрешения меня встретит полуголое тело Серхио.

Я не была смущена, но щеки от неловкости положения все равно покраснели, а Серхио воспринял мой румянец иначе.

— Лия! Доброе утро! А что ты так покраснела? Столько времени живете с Сеймуром в одной палатке, а крепкого мужского тела так и не видела?

Он прошел мимо неспешно и вальяжно, красуясь и всячески пытаясь обратить мое внимание на свое жилистое тело. Ему было, что показать. Уверена, половина Гордона оценила и потрогала этот прекрасный и идеальный мужественный торс. Мне сразу вспомнилась встреча с леди Илайзой — роковой женщиной в красном в ресторане «Ветер среди Песков». Ей-то уж точно по нраву восторгаться данной мужской особью, и за любую возможность прикоснуться к этому образчику аристократического мира она отдала бы последнее кружевное белье.

Я пожала плечами, не собираясь вдаваться в подробности своей личной жизни… еще чего…

— Не щадишь ты мои глаза, Серхио, — пробормотала я и показательно сняла свои круглые очки.

Я стала усердно их протирать от вымышленной грязи до тех пор, пока на полуголом размытом пятне не появилась свежая белая рубашка.

— Можешь нацепить на себя очки, — недовольно произнес Серхио.

Стоило вернуть средство для улучшения зрения на место, как он задал мне вопрос:





— Ладно, Лия. Зачем ты здесь?

— Такое дело… — замялась я и замолчала.

Начало разговора немного не задалось, и теперь я боялась отказа.

— Давай к делу, не тяни. Тебе и так разрешается непозволительно много, — поторопил меня Серхио, махнув рукой.

— Хорошо, — согласилась я.

Что ж, отступать нельзя. Поначалу я говорила неуверенно и неловко, но потом мой голос все больше и больше приобретал уверенность, а под конец рассказа я уже вся пылала азартом, когда просила о небольшом содействии и разрешении обратиться к его людям за помощью.

Со стороны, наверное, я выглядела восторженным фанатиком: мои глаза сверкали от предвкушения, и сама я подобралась, как перед прыжком. Только кудряшки пакостливо мешались перед стеклами очков, и приходилось их настойчиво сдувать.

Серхио сложил руки на груди и слушал меня внимательно, прикидывая что-то в уме и размышляя над моей просьбой.

— Твоя идея хорошая, но затратная… — подытожил он.

Его ответ заставил мои плечи опуститься, и сама я разом сдулась и поникла. Но, вспомнив о том, что мне полагается оплата за экспедицию, оживилась и затараторила:

— Не оплачивай мою работу! Просто сделай, о чем прошу!

Палатка Кроуэлла сотряслась от громкого мужского смеха, и этот смех был, по моему мнению, совершенно не уместен в данных обстоятельствах, но я дождалась, когда Серхио перестало смешить происходящее. Для меня было столь важно, какая будет будущая жизнь у Лазура, и это не казалось мне веселым.

— Оставь, Лия, я пошутил, — заявил Серхио.

— Ну и шутки у Вас, сэр Кроуэлл! — грубовато заметила я.

— Не обижайся, Лия. Мне не сложно тебе помочь. Я же могу попросить помощи у тебя, например, когда мы вернемся обратно в Гордон, — предположил Серхио.

Я закатила глаза. Ох, уж эти аристократы. Не понимают они, что такое дружба или любовь. Все-то у них баш на баш.

— Я всегда приду на помощь, Серхио, если помощь будет мне посильна, — твердо ответила я. — Мы же друзья.

Пускай среди элитного общества Серхио — Кархародон (в простонародье — большая акула), а с нами — друзьями он может быть просто собой.

— Да, друзья… — задумчиво проговорил он. — Знаешь, у меня тоже появилась идея, но мне надо отправить письмо.

— Отправить письмо? — неприлично удивилась я. — В лагере есть связной? Это же безумно дорого!

— Жить вообще дорого, — проворчал Серхио. — Кончено, у меня есть свой личный мощный почтовик с отпечатком воздуха. Мне надо всегда быть на связи. Мои дела не останавливаются в мое отсутствие.

Я присвистнула, что недопустимо в приличном обществе. Иметь при себе личного почтальона то же самое, что и содержать целую почту.