Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 81



- Мне кажется, дебаты выглядят немного по-другому, - рассмеялась я ее сравнению. – И насколько я понимаю, в них могут участвовать все кандидаты?

- Естественно! Вы просто обязаны участвовать в них! – утвердительно заявила миссис Пединстон. – Леди Миранда, вам ведь нужно заявлять о себе! Одних плакатов мало!

- И когда же это мероприятие? – я взяла объявление из рук Барбары Брикс. – О… послезавтра в два часа дня!

- Да, Лоули попросил меня передать вам, что он записал вашу кандидатуру на участие в дебатах, - Карэн мило улыбнулась и протянула мне несколько сложенных листов. – Он составил для вас речь.

- Леди Миранда, вы не боитесь выступать перед людьми? – Мария Фордсон смотрела на меня с восхищением. – В одиночку противостоять мужчинам!

- Мы все будем присутствовать и поддержим ее морально! – сказала леди Диана. – Мой супруг тоже появится там… Ведь он член совета, как никак…

- Он что-то говорит о моем участии в выборах? – спросила я, представляя, что эсквайр думает обо мне.

- Нет, - леди Диана как-то нервно пожала плечами. – Мне кажется, он избегает разговоров о вас.

Еще бы ему не избегать их… Мне до сих пор было неловко вспоминать неприятный инцидент, произошедший между нами.

Мы выпили чаю, обсудили свадьбу Марты и Дина, которая должна была состояться в предстоящую субботу. Я решила, что идеальным вариантом было бы провести праздник в школьной столовой, чтобы молодые могли после банкета остаться в своих комнатах. Женщины сразу поддержали мою идею и даже немного повздорили, что должно быть на столе в числе главных блюд.

Вернувшись домой, я увидела, что конюх ведет к конюшне лошадь Флойда Барчема, и очень обрадовалась. Он приехал!

Когда я вбежала в гостиную, управляющий только успел налить себе виски, но еще не выпил его. Его волосы были мокрыми, а руки покраснели от холода.

- Мистер Барчем, как вы добрались по такой погоде? – указала ему на кресло у очага. – Присядьте у огня.

- Вы тоже куда-то ездили, не так ли? – усмехнулся он. – Как это его светлость позволили вам выезжать в такую погоду?

- Сейчас он не особо может указывать мне, - рассмеялась я. – Да и дорогу в Корндбери не сравнить с дорогой в Донтон. Вы привезли бумаги, мистер Барчем?

- Конечно, леди, - мужчина кивнул на папку, которую я не заметила. Она лежала на диване, и у меня, почему-то все перевернулось внутри при виде вытертой кожи. – Вы можете отнести их, его светлости.

Оказалось, что Эммет спал, и я решила не тревожить его. Пусть набирается сил, а все остальное подождет.

Но сидя в кабинете за расчетными книгами, я не могла сосредоточиться на цифрах. Мой взгляд постоянно возвращался к папке. Нет, я не могу читать чужие бумаги. Если герцог сочтет нужным, то обязательно поделится со мной их содержимым. А что если в этой папке что-то такое, что не терпит отлагательств?

Не выдержав, я все-таки раскрыла ее и увидела распечатанный конверт. В нем лежало письмо-ответ на запрос Уиллоу.

«Приветствую Вас, Ваша светлость, и спешу ответить на ваш запрос по поводу смерти одной из учениц нашего пансионата. В интересующий Вас год здесь произошел сильнейший пожар и, увы, погибла не одна девушка. Это было время настоящей скорби. Из персонала не выжил никто, а из девушек остались в живых только трое. Из больницы их сразу же отправили по домам. По документам среди них числилась и Ваша тетушка, леди Абигейл Мерифорд. С уважением директор пансионата благородных девиц Рудольф Имперсон».

Что это? Почему Уиллоу интересовался этим?



Как только герцог проснулся, я сразу же помчалась к нему, чтобы показать бумаги. Остальные я читать не стала, предчувствуя целую сенсацию во всем этом…

Эммет изучал папку до самого утра. Когда я принесла ему завтрак, он все еще читал письма, а потом устало откинулся на подушки.

- Это невероятно… Невозможно…

- Что? Скажите мне, что происходит? – попросила я, хотя на подсознательном уровне уже догадывалась, о чем пойдет речь.

- Настоящая Абигейл погибла в пожаре, - прошептал герцог. – Уиллоу был уверен, что за нее себя выдала одна из горничных, служащих в пансионате.

- Но разве это возможно? – я совершенно не понимала, как можно выдавать себя за другого человека. – Неужели родные не заметили подмену?

- Все очень хорошо сложилось… Первой умерла герцогиня, наша бабка, а старый герцог был слеп уже несколько лет. Наш отец не видел сестру три года. Он учился в самом престижном университете страны, а она не приезжала домой даже на праздники, присылая в поместье письма каждый месяц. Наверное, между Абигейл и горничной было какое-то сходство, чем она и воспользовалась. Девица служила в пансионате, набиралась манер, подсматривая и копируя поведение благородных девиц. А потом все странности в ее поведении списывались на последствия пожара… Уиллоу подозревал, что она была старше нашей сестры, просто выглядела как подросток. Устроила пожар, чтобы убрать свидетелей и все… стала дочерью герцога.

- Но откуда Уиллоу догадался о подмене? – я испытывала настоящий шок от происходящего. Да это целый детектив!

- Брат заинтересовался, куда стали пропадать довольно крупные суммы со счетов, видимо, ниточка потянулась еще дальше. После его смерти тетушка многое подчистила, но все, похоже, вычистить не успела. Эту папку привезли с вещами Уиллоу… Но вот как тетушка узнала о ней?

- Возможно, она не знала именно о ней, - предположила я. – Просто когда закрутились все эти события, она решила подстраховаться, зная, что есть еще какие-то вещи Уиллоу. Идеальным вариантом была бы ваша смерть. Ричард недееспособен, и титул со всем остальным перешел бы к Александру.

- Мне нужно выпить. Черт… Срочно! – рявкнул Эммет, пугая меня. Но увидев, как расширились мои глаза сразу же схватил за руку. – Простите, моя дорогая. Я слишком шокирован тем, что узнал.

Глава 68

Глава 68

Информации о леди Абигейл накопилось столько, что ею просто нужно было как-то уже распорядиться. Вряд ли она смогла уехать слишком далеко за неимением средств, но ей вполне могли помочь это сделать. Я немного понимала, почему Эммет тянет с наказанием этой ужасной женщины. Она была для него родным человеком очень долгое время, а живому существу свойственно сохранять до последнего воспоминания о хорошем. Но здесь, как ни крути, ничего хорошего уже не осталось. Лишь ложь, мрак и ужас, которые леди Абигейл сеяла вокруг себя.

Герцог попросил Флойда Барчема найти ее без привлечения полиции. Он хотел посмотреть в глаза человеку, принесшему их семье столько зла. А я, если честно, доверяла управляющему больше, чем констеблям, особенно стоило мне вспомнить высокомерного дознавателя.

Мистер Флойд просил меня в целях безопасности особо не разъезжать по городу, пока леди Абигейл не будет привлечена к ответственности. Но я ведь не могла пропустить дебаты? Жизнь продолжалась, а в моем случае эта жизнь была еще и чересчур активной.

Но и герцог не собирался отпускать меня просто так. Он распорядился, чтобы со мной отправилась охрана, а я была против. Мне казалось, что это будет выглядеть слишком пафосно, но мои недовольства никто и слушать не стал. В конце концов, Эммет и так шел на многие уступки ради меня, и я вполне могла уступить ему в такой мелочи.

Герцог посетовал, что не сможет лично наблюдать за моим триумфом на дебатах, но, по правде говоря, я сомневалась в удачном исходе сего мероприятия. Скорее всего, мне и рта не дадут раскрыть, будут давить своим высокомерием. Ладно, отступать я не собиралась, а остальное пусть идет своим чередом. Если я даже провалюсь на дебатах и не попаду в городской совет, жизнь на этом не закончится. У меня есть Эммет, девочки, тетушки, подруги, школа и еще целая куча обязательств.

Присцилла, Шерил и Кэнди собрались ехать со мной, а герцог остался с Ричардом и малышками. Они все спустились в гостиную, где их уже ждал ореховый торт, а миссис Хиггинс приготовила какой-то роман для чтения вслух.