Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 65

Диана старательно не смотрела в сторону «Линкольна», неторопливо двинувшись вдоль по улице. Мисс Марии, тётушки Киры, она так и не увидела, но на всякий случай решила пройтись к переулку: а вдруг та и впрямь поджидает племянницу за углом?

— Чисто! — мисс Каррера не утерпела-таки, догнала её сзади, от избытка чувств обхватив за плечи. — Спасибо, Ди! А вот и Хуан! Идём, познакомлю!

— Спасибо, но…

Ничего больше сказать она не успела. Мужчина, к которому подлетела Кира, медленно обернулся, и кровь застыла у Дианы в жилах.

Десять лет! Почти десять блаженных лет…

— Мачете, — одними губами выдохнула она.

…И ведь думала, что спаслась. От манящего Альбиона её отделяли месяцы — ничто по сравнению с годами ужаса, бегства и разрушенных планов. Ей оставалось ещё немного — на том конце океана её бы не достали, не нашли…

Мачете тоже замер. Ещё бы — не каждый день доводится сталкиваться с покойницей. Впервые на памяти Дианы жуткое лицо прорезала почти человеческая гримаса, и мексиканец выдохнул, глухо и надтреснуто:

— Сеньорита Флорес?

Диана развернулась и побежала. Первые несколько шагов её спасала толпа: Мачете попросту не мог пробраться к ней, не раскидав прохожих с пути. Впрочем, именно так он и поступил: сзади раздались крики, звуки ударов — а затем её рванули за локоть, так, что Диана не удержалась и упала. Вывернутое плечо пронзила острая боль, так что Диана не сразу и услышала поражённый голосок Киры, крики прихожан и восклицания прохожих.

Умолять Мачете бесполезно: это она ещё помнила. Помнила всё до мельчайших деталей, тщетно вытравливая из памяти, забивая новыми впечатлениями и знаниями. Такое не забывается — даже без дара менталиста.

— Хуан, что ты делаешь?! Отпусти её! Это Диана, Диана Фостер, моя подруга!..

Диана болезненно вскрикнула, когда Мачете вздёрнул её на ноги, рванулась прочь. И ведь прекрасно понимала, что лучший палач сеньора Флореса никогда не выпускал добычу из рук…

— Отпусти девушку.

Мужчина стоял перед ними спокойный, неподвижный. Только синие глаза, пожалуй, в этот миг казались всё-таки ледяными. Диана вскинула на него отчаянный взгляд, прекрасно понимая, что не будет чуда, не будет спасения…

— Не вмешивайтесь, — дрожащим голосом попросила она. — Он… он убьёт вас… прошу вас, уходите… не надо…

Голос всё-таки дрогнул: Мачете держал слишком больно. Но ещё больнее оказалась мысль о том, что это конец. Это и вправду конец. Отец не упустит её второй раз.

— Послушай её, — глухо проговорил Мачете, глядя в глаза неожиданному защитнику. — Проваливай.

А ведь мужчина, стоявший перед мексиканцем, ничуть не уступал ему в росте. И в размахе широких плеч. И… пожалуй, дорогой плащ и строгая шляпа казались на нём несколько чуждыми. Такому человеку больше подошла бы кожаная куртка и бита.

— Ты плохо слышишь, cretino?! Или тебе прочистить уши? Сейчас сделаю — насквозь!

К виску Мачете приставили толстый, неуклюжий «магнум». Грохота от такого — на целый квартал. Это Диана тоже помнила.

— Послушай Луиса, — ровно и невыразительно проронил бритоголовый мужчина, не вынимая руки из кармана пальто. Диана даже не сомневалась: там у него вовсе не ключи. — Он парень горячий, того и гляди, устанет держать палец на курке. Мы же не хотим запачкать улицы и встревожить прохожих?

Прохожих, на самом деле, как ветром сдуло. Диана даже погрустнела: в этом суть человеческой натуры. Инстинкт самосохранения. Немногие безумцы вступаются за незнакомцев.

А те, кто вступаются, зачастую мало чем отличаются от преступников.

Не в обиду её защитнику, разумеется.

— Ты район попутал, свинья мексиканская?! — снова не сдержался смуглый водитель «Линкольна», вдавив дуло в череп Мачете. — Улицей промахнулся? Так я тебя отправлю по адресу! Прямиком на Гринвудское кладбище…

— Луис, — мягко укорил водителя бритоголовый мужчина. — Не при даме.

— Не убьёшь.

Мачете медленно разжал пальцы, и Диана тотчас отшатнулась за спину неожиданному спасителю. Впервые на её памяти палач отца отпустил жертву…

— Уверен? — поразился Луис. — А наши друзья из «Маленькой Италии» считают иначе! И звать не придётся: вон, бегут уже. Никак, похоронные услуги предложить!..





Диана невольно обернулась: и впрямь бежали. Несколько крепких мужчин, один в кровавом переднике, другой всё ещё в пенке, размазанной по подбородку. И все вооружены.

— Прошу тебя, Хуан, — непривычно бледная Кира несмело коснулась локтя ухажёра. — Уйдём отсюда. Кто-то предупредил макаронников… они же бешеные… их район тут за углом…

Мачете отступал, не сводя глаз с Дианы. Вначале медленно, затем, подчиняясь требовательному шагу спутницы, быстрее.

— Нельзя отпускать, босс, — покачал головой Луис, убирая пушку за отворот кожаной куртки. — Целую свору приведёт.

— Знаю.

— Дон Медичи! — всплеснул руками добежавший к ним полный итальянец в переднике. Пятна крови оказались настоящими: никак, мясника из лавки позвали. — Ну что вы? Нам бы сказали, зачем самому мараться?

— Ничего не случилось, дон Скабрезе, — успокоил нервного лавочника Медичи. Приобнял за плечи, несильно сжал. Взгляд синих глаз вновь потеплел, так что Диана даже поёжилась: чего ожидать от человека, который столь разительно меняется в один миг? — Ступайте, ступайте. Благодарю за готовность. Вы, как всегда, спешите на помощь…

— А то как же! Дон Медичи! Здесь вам не Лондон… Я вот и племянников позвал… Если бы что случилось!.. Мы вам так обязаны…

Дон Медичи склонился над расчувствовавшимся лавочником, потрепал его по плечу, быстро проговорил несколько успокаивающих фраз на итальянском. Диана несмело переступила с ноги на ногу, лишь теперь разглядев, что испачкалась во время падения, порвала колготки, да ещё и полностью вымокла — дождь накрапывал по-прежнему заунывный и будничный, словно ничего и не случилось.

— Садитесь в машину, — не то пригласил, не то приказал спаситель, оборачиваясь к ней. — Я подвезу, куда скажете.

— Спасибо, — едва слышно вытолкнула Диана. Её начало мелко потряхивать — верный признак пережитого шока. Впрочем, пережитого ли?

Водитель дона Медичи хмуро глянул в её сторону и распахнул дверцу.

— Прошу, мисс.

Диана вскинула глаза на дона Медичи. Следовало ли ей бояться теперь своего спасителя?..

— Я отвезу вас, куда скажете, — едва слышно повторил итальянец.

И по спокойным, синим глазам Диана поняла: мужчина говорил правду. Она не станет заложницей чужой помощи. И самое главное — не останется на улице одна, в опасной близости от Мачете, который вряд ли ушёл далеко.

И всё-таки она только что втянула постороннего человека в опасную историю, которая аукнется каждому из них. А ещё — неизбежно отразится и на детективе Ллойде, друге её спасителя, которому не повезло завести с нею близкое знакомство.

И Диана мысленно попросила прощения у каждого из них, забираясь в роскошный, пахнущий свежей кожей салон «Линкольна».

ГЛАВА 4. Самое ценное

«Всякий порядочный человек имеет свойство вляпываться в людей противоположного толка»

Джанфранко Медичи

— Здесь недалеко, — дрожащим голосом вытолкнула Диана, назвав адрес. — Мне нужно забрать вещи…

И бежать. Сломя голову, не разбирая дороги, хватать билет на ближайший поезд, автобус, прыгать в машину к попутчикам, да хоть с Бруклинского моста — только не обратно к нему. Только не в водоворот безумия, грязи, беззакония…

— Вам страшно.

Дон Медичи не спрашивал — утверждал. Диана могла бы возразить, да только итальянец, кажется, оказался человеком опытным. И со стороны видел лучше.

— Я так сожалею, — едва слышно выдавила она. — Что вам пришлось…

— Меня никто не заставлял.

— Что так получилось…

— События случаются, когда мы им это позволяем, — заметил итальянец, доставая платок из нагрудного кармана. Для этого он расстегнул пальто, и Диана заметила кобуру подмышкой. — Прошу, мисс… Фостер.