Страница 14 из 93
По-латыни: Gaudium magnum nuntio vobis (гаʼудиум маʼгнум нуʼнцио воʼбис).
См.: Все возвращается на круги своя.
Громко говорить; открыто, не таясь, выступить в защиту чего-либо, заступиться за кого-либо; высказываться, отстаивать свое мнение. В Библии выражение встречается неоднократно и употребляется в прямом и переносном значениях. «И поцеловал Иаков Рахиль, и возвысил голос свой и заплакал» (Быт. 29:11). «Никто не возвышает голоса за правду, и никто не заступается за истину» (Ис. 59:4).
Давать в награду или в наказание за что-нибудь, вознаграждать или наказывать. Выражение из Библии: «Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде всего пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям: ибо сие угодно Богу» (1 Тим. 5:4).
Так называют человека, восстающего против несправедливости, равнодушия, бюрократизма. В 1940 г. Л. В. Соловьев написал книгу с таким названием о Ходже Насреддине – герое забавных и поучительных историй и анекдотов у народов Ближнего и Среднего Востока, Средней Азии, Северного Кавказа, Закавказья.
Возносить жалобы, молитвы, уповая на высшие силы. Иисус, распятый на кресте, «возопил громким голосом: Боже мой! Боже мой! Для чего Ты Меня оставил?» (Мф. 27:46).
Английский философ Томас Гоббс обосновывал в сочинении «Элементы права естественного и гражданского» (1642) мысль о том, что до возникновения общества война всех против всех была естественным состоянием человека.
Известная цитата из сочинения прусского военного теоретика Карла Клаузевица «О войне» (1832), широко использовавшаяся без указания источника многими политиками.
Так мы часто называем положение, при котором противоборствующие стороны, не применяя открыто силу, демонстрируют ее, пытаясь устрашить соперника. Выражение возникло в начале Первой мировой войны (1914–1918), когда германский фельдмаршал Гинденбург, впоследствии президент Германской республики, сказал в интервью одной из газет: «Война с Россией в настоящее время прежде всего вопрос нервов».
Этой фразой характеризуют банальные, прописные истины, которые кто-либо высказывает, выдавая их за философские откровения. В рассказе А. П. Чехова «Учитель словесности» (1894) эту фразу повторяет в предсмертном бреду преподаватель истории и географии Ипполит Ипполитович, который всю жизнь произносил только общеизвестные, бесспорные истины.
Человек, прикрывающий свои дурные намерения, действия маской добродетели; лицемер. Выражение из Библии. Иисус говорит ученикам: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Мф. 7:15).
Крылатое латинское изречение Lupus pilum mutat, non mentem (люʼпус пиʼлюм муʼтат, нон мэʼнтэм).
Так говорят о человеке, которого охватывает сильный страх, ужас. Дыбиться, становиться на дыбы означало становиться на концы пальцев, то есть на цыпочки. Выражение встречается в Библии: «Объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне» (Иов 4:14–15).
Мысль о необходимости гарантировать мир, укрепляя военную мощь государства, была и остается весьма популярной у политических деятелей многих стран и исторических эпох. Принято считать, что выражение возникло из заглавия двустишия немецкого поэта Фридриха Логау, написанного им по окончании Тридцатилетней войны (1618–1648).
Однако о более почтенном возрасте этой мысли свидетельствует крылатое латинское выражение Si vis pacem, para bellum (си вис паʼцем, паʼра беʼллум) – Если хочешь мира, готовьcя к войне (см.).
Взывать громким голосом. Выражение неоднократно встречается в Библии (Быт. 27:34; Мф. 27:46; Мк. 1:26).
Так говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть высокую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение. Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Ворона» (1825). Ворона, утыкавши себе хвост павлиньими перьями, спесиво пошла гулять, уверенная, что она сестра Павам и что на нее все заглядятся. Но Павы ощипали Ворону так, что на ней не осталось даже и ее перьев.
Цитата из басни И. А. Крылова «Ворона и Лисица» (1808). Лисица, чтобы завладеть сыром, который Ворона держала в клюве, стала хвалить ее неумеренно и льстиво.
См. также: От радости в зобу дыханье сперло.
Это выражение употребляется в значении: выздоровление после тяжелой болезни; возобновление чего-либо старого, забытого. Выражение возникло из евангельской легенды об одном из чудес Иисуса, якобы воскресившего Лазаря на четвертый день после смерти (Ин.11:38–44).
Этим выражением обозначают целенаправленное воздействие окружающей среды на подрастающее поколение, формирование его чувств, духовности, благородных устремлений. Появилось и вошло в обиход оно благодаря одноименному роману Гюстава Флобера (1869). Герой романа Фредерик Моро, вступивший в жизнь романтически настроенным юношей, постепенно утрачивает иллюзии юности, становится беспринципным, циничным и потому душевно опустошенным. Флобер, показавший духовную деградацию своего героя, употребил, таким образом, выражение «воспитание чувств» иронически.
По-французски : L'Education sentimentale (лʼэдукасьён сентиментаʼль).
Автором этого выражения является Сенека («О провидении»).
По-латыни: Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo dues (эʼссэ спектаʼкулюм диʼгнум, ад квод рэспиʼциат интэʼнтус оʼпэри суʼо дэʼус).
Выражение употребляется, когда речь идет о ненадежности свидетельских показаний, когда пишущий на серьезные темы использует непроверенные факты, слухи и сплетни, а то и извращает информацию. Фразу часто использовал французский писатель, философ и историк Вольтер. Возможно, основой для него послужило заглавие трактата древнегреческого писателя Лукиана «Как должна писаться история».
Так говорят тем, кто уповает лишь на мнение вышестоящих, не пытаясь решить проблему самостоятельно. Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Забытая деревня» (1856):