Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 59

Догадываясь, что необычная находка может иметь значение для науки, представитель рыболовной компании господин М. Яно набросал карандашом схематический очерк животного, а также сделал ряд цветных фотографий.

К сожалению, разогретая жаркими солнечными лучами туша начала истекать зловонным жиром. Запах был настолько неприятен и силен, что грозил испортить весь улов «Цуйо-мару», к тому же судовой врач заявил: в подобных условиях он снимает с себя ответственность за здоровье вверенного ему экипажа. В результате находку выбросили за борт, отметив в судовом журнале лишь основные параметры: длина — около 15 метров, вес — около 3 тонн.

Находка рыбаков «Цуйо-мару» вызвала горячие споры.

Иосинори Имаидзуми, генеральный директор программы зоологических исследований при японском Национальном музее, со всей ответственностью заявил: в сети «Цуйо-мару» попал недавно погибший экземпляр плезиозавра; эти гигантские морские ящеры обитали в земных морях примерно около ста миллионов лет назад и считались до сей поры вымершими.

К мнению профессора И. Имаидзуми присоединился и известный палеонтолог Т. Шикама (Йокогамский университет).

Японским ученым усиленно возражает парижский палеонтолог Леонар Гинзбург. «Рыбаки с «Цуйо-мару», — говорит он, — нашли, скорее всего, останки ископаемого гигантского тюленя, существовавшего на Земле, по сравнению с плезиозаврами, совсем недавно — каких-то двадцать миллионов лет назад.»

В спор, естественно, вступили и скептики: и рептилии, и тюлени, говорят они, размножаются только на суше. К тому же, у тех и у других отсутствуют жабры, что означает — все они вынуждены периодически появляться на дневной поверхности океана. Почему же представитель подобных существ впервые попадает на глаза людей?

«Древние плезиозавры, — отвечает профессор Иоси-нори Имаидзуми, — действительно откладывали яйца на берегу и не могли долго обходиться без атмосферного воздуха. Но если эволюция их доживших до наших дней потомков продолжалась, они вполне могли приобрести некие новые черты, особо благоприятствующие их нынешнему образу жизни. Известно, например, что ихтиозавры— современники плезиозавров — еще в меловом периоде перешли к живорождению, а современная американская красноухая черепаха может оставаться под водой чуть ли не неделями…»

Надо отметить и тот факт, что часть ученых отнеслась к находке японских рыбаков весьма настороженно. «Они пошли на поводу у фольклора! — сказал в интервью Карл Хаббс, сотрудник Океанографического института имени Скриппса. — Кто из рыбаков не слышал легенд о Великом Морском Змее? Кто из рыбаков не внес свою лепту в серию этих легенд?»

Как бы то ни было, рыболовная компания, которой принадлежит траулер «Цуйо-мару», приказала всем своим экипажам в случае повторной находки выбросить лучше весь свой улов, но доставить на берег загадочное животное.

Несколько траулеров уже курсируют в водах, омывающих берега «Новой Зеландии».

Р. Р. S. Итак, сейчас апрель.

Месяц назад я отправил на Восток несколько писем. Одно адресовано профессору Иосинори Имаидзуми, второе — Агафону Родионовичу Мальцеву, третье — Сказкину. Я-то знаю, с кем столкнулись японские рыбаки, я-то знаю, что мой рассказ, пусть и с запозданием, следует вложить в растущее дело о явившемся в наш мир плезиозавре.

От Агафона пока вестей нет. Но это неудивительно: когда еще доберется до берегов Доброго Начала шхуна рыбнадзора «Диана», на борту которой, вместе с моим письмом, плывут на остров две великолепные дворняги!

Сказкин ответил сразу: здоров, не пьет, радуется успехам своего Никисора, а за рассказы о Краббене его, Сказкина, били всего три раза. Правда, один раз — легкостью. Это такой полотняный мешочек, для тяжести наполненный песком.

«В последнее время, — пишет Серп Иванович, — отечественным производством освоен выпуск легкостей из литой резины, но до Кунашира они, к счастью, пока не дошли…»

Что касается профессора Иосинори Имаидзуми, профессор пока молчит.

Но и тут я настроен оптимистично: почта будет!

Кому-кому, а уж профессору Имаидзуми вовсе не безразлична судьба Великого Краббена. Лучше испытать стыд ошибки, чем остаться ко всему равнодушным. Вот почему я не теряю надежд, вот почему я с таким нетерпением жду конверт, на марках которого машут крыльями легкие, как цветы, длинноногие японские журавлики.

Лишь бы в эти дела не замешалась политика.

INFO

Р 2

В 27

В 27 Великий Краббен: Сборник фантастики [Сост. К. Милов]: — Новосибирск, Западно-Сибирское книжное издательство, 1983.— 256 с., ил.

В сборник сибирской фантастики вошли рассказы и повести как уже известных, так и молодых авторов — М. Михеева, В. Колупаева, Н. Курочкица, С. Смирнова и других.

В 70302—073/М143(03) — 83*21–83. 4702010200 Р2

ВЕЛИКИЙ КРАББЕН

(Сборник)





Составитель — К. МИЛОВ

Редактор И. П. Картушин

Художник И. Д. Шуриц

Художественный редактор В. П. Минко

Технический редактор В. А. Лобкова

Корректоры Т. Ю. Сенокосова, М. Е. Фрицлер

ИБ № 1408

Сдано в набор 25.04.83. Подписано в печать 06.09.83. МН 15581. Формат 84х108 1/32. Бум. тип. № 3. Гарнитура журн. рубленая. Высокая печать. Усл. печ. л. 13,44. Усл. кр. отт. 14, 28. Уч. изд, л. 13,61. Тираж 30000 экз. Заказ № 42. Цена 1 р.

Западно-Сибирское книжное издательство,

630099, Новосибирск, Красный проспект, 32.

Полиграфкомбинат, 630007, Новосибирск,

Красный проспект, 22.

…………………..

Сканирование — Беспалов, Николаева

DjVu-кодирование — Беспалов

FB2 — mefysto, 2023

notes

Примечания

1

Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. (не считая стихотворений). — Примечание оцифровщика.

2

Заметки на полях: «Золото» — металл, использовался до XXII века как некоторый эквивалент стоимости вещей.

3

Заметки на полях: «Золотой» петушок и «золотое» яйцо — нет ли тут связи?..