Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 41

На самом деле она приятно удивилась тому, как легко далась ей роль правительницы. И новообретённый престиж её немало радовал. Рабочие в Королевстве Сладостей охотно выполняли все её повеления – мостили мятными леденцами новые дороги, устраивали пышные банкеты с засахаренными фруктами и даже перекрасили их с Мари любимую пекарню в очаровательные тона, которые так шли самой Сахарной Сливе. Все были просто счастливы угодить своей прелестной госпоже! Любую её просьбу встречали радостными улыбками – и тут же с восторгом бросались выполнять. Сахарная Слива думала про себя, что она, по-видимому, просто рождена быть королевой, раз все её так любят.

Остальные регенты выполняли свои обязанности ничуть не хуже. Боярышник, на взгляд Сахарной Сливы, особым умом не блистал, но во всём, что касается цветов, был настоящим волшебником. Куда бы он ни шёл – под ногами у него распускались свежие бутоны. Несмотря на всю его бьющую через край восторженность, к Сахарной Сливе он относился с величайшим почтением. Он даже создал новый цветок специально для неё – гибрид петунии и цветка сливы – и назвал его «петунией Сахарной Сливы». Этот подарок необыкновенно польстил красавице: она тотчас же распорядилась, чтобы каждое утро к ней в спальню доставляли букеты её именных цветов.

А вот Озноб отличался куда большей сдержанностью. Он часами надзирал за своим королевством с трона, задумчиво вглядываясь в обледеневшие пейзажи. Время от времени он указывал пальцем на небо и перемещал с места на место снежную тучу, чтобы засыпать свежим снегом какую-нибудь новую область. Погружённый в свои мысли, он по большей части помалкивал – кроме того раза, когда, катаясь на коньках с детишками, он провалился в полынью. Как он бурно возмущался из-за столь унизительного казуса! На то, чтобы сбить с регента лишние сосульки, не отколов ненароком кусочков его собственных обледеневших волос и бороды, понадобился не один час. Сахарная Слива хихикала над дурацким происшествием целую неделю.

С одной лишь Матушкой Имбирь бывшая кукла чувствовала себя неуютно.

Нет, рыжая старуха вела себя вполне безобидно. Она занималась своим делом – устраивала игры и праздники в Королевстве Развлечений, – хотя Сахарная Слива не припоминала, чтобы Матушка Имбирь когда-либо развлекалась от души сама. А главное, чего Сахарная Слива терпеть не могла, – так это взятого старухой тона по отношению к Мари, когда та появлялась в Королевстве. В то время как Сахарная Слива ликовала и радовалась, залучив лучшую подругу назад хотя бы на несколько часов, Матушка Имбирь, похоже, дождаться не могла, когда Мари вновь вернётся в реальный мир. «Разве тебе не пора сесть за книги?» – спрашивала Матушка Имбирь. Или: «Над какими новыми изобретениями ты сейчас работаешь? Наверняка они требуют от тебя полной самоотдачи». А хуже всего то, что она постоянно расспрашивала Мари о женихах! «Неужели никто ещё не пленил твоего сердца? – твердила Матушка Имбирь снова и снова. – Такая прелестная юная барышня, как ты, не должна идти по жизни одна».

«Она не одна, – всегда вступалась за подругу Сахарная Слива. – У неё есть мы. И королевства. Как королева может быть одинокой?» Но Матушка Имбирь лишь неодобрительно качала головой.

Сахарная Слива не могла взять в толк, с какой стати Матушка Имбирь задаёт столько вопросов о жизни Мари в реальном мире. Что в нём такого интересного для старухи, что она вечно пытается поскорее отослать Мари назад?

И однако в глубине души Сахарная Слива понимала: в словах Матушки Имбирь есть зерно истины. Мари и впрямь выросла, превратившись в очаровательную девушку. Даже когда она не была одета с королевской пышностью, в ней ощущалось нечто царственное.

Само её присутствие возвышало души; она словно излучала доброту и великодушие. Если жители королевств безоглядно обожали Мари – то как же к ней относились обитатели реального мира?

– А на что он похож? – спросила Сахарная Слива у Мари однажды вечером, когда та уже собиралась в долгий путь по длинному древесному коридору. – Реальный мир?

– Там чудесно, – отозвалась Мари. И, на мгновение задумавшись, добавила: – Наверное, он более осязаемый. Более серьёзный. Когда я здесь, в королевствах, я чувствую, что мои возможности безграничны. Но когда я там, мне кажется... кажется, будто я тружусь во имя какой-то конечной цели.

Сахарная Слива вгляделась в длинный коридор. Там вдали словно бы замерцал огонёк... или нет?

– А можно мне пойти с тобой? – спросила она. – Мне так хочется посмотреть на этот мир.

Мари покачала головой.

– Боюсь, тебе нельзя, – с сожалением отвечала она.

– Но мы же выходим наружу через напольные часы, – напомнила Сахарная Слива. – Чтобы полюбоваться бальной залой.

– Это совсем другое, – медленно протянула Мари. – Мне кажется, когда мы смотрим сквозь портал старинных часов, мы становимся частью часового механизма. Магия королевств защищает нас. Но выйти в коридор – это совсем другое дело. Однажды, давным-давно, мы попытались вынести кое-что за порог. Но не смогли. Всё, что создано в королевствах, не может существовать снаружи, в реальном мире. Боюсь, там ты снова станешь куклой.

– Куклой?! – с отвращением переспросила Сахарная Слива. – Ох.

Мари погладила подругу по щеке.

– Твоё место здесь, – заверила она, – в этом безмятежном идеальном мире. Мир реальный порой противоречив. Ты принадлежишь королевствам, где царит вечное счастье.





Сахарная Слива накрыла своей ладонью руку Мари.

– Я намного счастливее, когда ты здесь, со мной, – призналась она. – Сейчас всё... по-другому. Я так скучаю по старым добрым временам, когда мы играли вместе, словно сёстры!

Тень заботы скользнула по лицу Мари.

– А разве ты не счастлива с остальными регентами? – удручённо спросила девушка. – Я так надеялась, что вам будет хорошо вместе. Я же создала их, чтобы они стали для тебя настоящими друзьями.

– Да нет, мы отлично ладим, – задумчиво протянула подруга. – Ну, в своём роде. Но они – это не ты. Они мне не семья.

– Семья? – удивлённо повторила Мари.

– Ну да, – кивнула Сахарная Слива. – Ты же сама говорила – мы были вместе с самого начала. Ещё до сотворения королевств. Ещё до усадьбы Дроссельмейера.

Глаза Мари затуманились.

– Мне кажется, это было так давно, – прошептала девушка. – Словно в совсем другой жизни.

Откуда-то издалека донёсся звон, точно смутное эхо. Вероятно, это били старинные часы в бальной зале Дроссельмейера.

Мари поглядела в дальний конец коридора, а затем взяла руки подруги в свои:

– Мне пора идти. Но обещаю тебе: я вернусь, и очень скоро. Ведь грядёт Рождество! И мы устроим пышное празднество – в точности так же, как в дядюшкиной усадьбе. – Девушка подмигнула. – Пожалуй, я даже придумаю какой-нибудь сюрприз – в память о старых добрых временах.

Настал канун Рождества. За окнами дворца падал мягкий снег, окутывая все четыре королевства пеленой зимней безмятежности. Мари вернулась, как и обещала, – в великолепном зелёно-золотом бальном платье, готовая поспешить на рождественский праздник к дядюшке Дроссельмейеру.

Но сперва она собрала всех регентов в тронном зале, пообещав какой-то необыкновенный сюрприз. Сахарная Слива сияла от радостного предвкушения. Рождество – это же такое волшебное время, самый долгожданный для неё вечер в году! И не из-за ёлки или снега, и даже не из-за подарков, а потому, что Сахарная Слива всегда знала: этим вечером Мари всенепременно к ним вернётся.

И Мари даже не подозревала, что Сахарная Слива в свой черёд задумала восхитительный сюрприз для своей обожаемой, ненаглядной подруги.

– У меня есть для вас подарки! – возвестила Мари собравшимся регентам, сияя улыбкой. Щёки её порозовели. – Я приготовила их специально для вас!

И девушка вручила каждому из регентов по красиво упакованному свёртку.

Боярышник в восторге развернул обёртку.

– Семена! – воскликнул он, показывая всем стеклянный флакон с крохотными семенами всех цветов радуги.