Страница 12 из 169
Один из родственников сира де Фаллерана кинулся в свой черед к лестнице и стал взбираться по ее перекладинам, восклицая, что он должен отомстить за кузена, и держа в руке меч, чтобы обрубить пику простолюдина, как только она появится из бойницы. Однако простолюдин так умело рассчитал время, что пика с молниеносной быстротой поразила рыцаря через забрало, пробила ему щеку и полумертвым сбросила его в ров.
Еще пятеро или шестеро из осаждавших попытались подняться наверх, но их постигла та же участь.
И тогда сир де Монтегю, командовавший штурмом, приказал принести соломы и вязанки хвороста, обложить ими ворота и поджечь.
Тем временем принесли еще одну лестницу, и по ней поднялся оруженосец по имени Жан де Флоре, который принялся долбить стену мощными ударами топора и в конце концов пробил в ней отверстие.
По прошествии трех часов обороны сопротивление двадцати защитников башни было сломлено; в живых из них осталось семеро: все они были повешены.
Затем настал черед крепости. Она сопротивлялась пять дней, а затем была взята. Весь ее гарнизон, включая командира, который был дворянином, повесили на деревьях, окружавших цитадель.
После этого герцог двинулся на замок Пуке.
Замок обложили со всех сторон: были заняты все подступы, сожжены палисады, захвачены все подъездные мосты, кроме главного, подъемного, который осажденные подняли на цепях, а затем прикрыли им входные ворота.
Видя, что замок невозможно взять приступом, решили подтянуть артиллерию.
Когда артиллерия прибыла, было выбрано место в стене между двумя башнями, где, судя по оконным проемам, толщина кладки составляла всего лишь несколько футов.
Среди привезенных артиллерийских орудий была великолепная бомбарда, носившая имя Пастушка. Несколько рыцарей подошли к ней, чтобы посмотреть ее в работе; злой рок привел туда сира Жака де Лалена, который, хотя и был ранен в ногу, не пожелал спокойно оставаться в лагере.
Батарею, которую установили осаждающие, защищал от пушки гентцев заслон из фашин и заполненных землей бочек.
Жак де Лален подошел поближе, чтобы, как и другие, понаблюдать за работой бомбарды, однако с невероятным юношеским безрассудством выставил голову из-за бруствера.
Со своей стороны, осажденные установили на платформе одну из тех маленьких пушек, которые назывались пищалями и которые можно было перетаскивать по земле или переносить на руках туда, где в них была нужда.
Осажденные нацелили ее на батарею, и какой-то подросток произвел выстрел.
Как только раздался грохот выстрела, сир Жак де Лален скатился в ров.
Его попытались поднять, но он был мертв: обломок дерева, выбитый ядром, снес ему все темя.
Великая печаль охватила всю армию, и в особенности горевал герцог.
«Немного облегчало это всеобщее горе лишь то, — говорит хронист, — что славный рыцарь был чрезвычайно благонравен и благочестив, и потому все верили, что рай ему обеспечен».
Когда крепость была взята, все, кто в ней находился, были повешены, за исключением двух священников, одного прокаженного и трех подростков. Как раз один из этих подростков и выстрелил из пищали, однако герцогу это стало известно, когда тот уже был слишком далеко, и он велел устроить погоню.
К счастью, понимая, что ему грозит, подросток бросился бежать со всех ног и уже успел укрыться в Генте.
Овладев Пуке, герцог предпринял осаду Гавере. Это была крепость, которую гентцы захватили с помощью хитрости.
Теперь настал черед предательства.
После шести дней орудийной пальбы командир гарнизона Ван Спек, воспользовавшись предлогом, будто эта шестидневная пальба чуть было не заставила стены рухнуть, убедил своих людей, что ему наверняка удастся добиться от герцога выгодных условий капитуляции.
Он запросил перемирия для ведения переговоров и получил его.
Затем он направился в лагерь осаждающих и имел долгую беседу с герцогом и новым бастардом Бургундским.
Однако по возвращении в замок он заявил своим людям, что, поскольку переговоры ни к чему не привели, остается приготовиться к смерти, если только кто-нибудь не отправится в Гент за подкреплением. Что же касается победы, то, само собой разумеется, об этом нельзя было и помыслить.
Такой итог переговоров настолько соответствовал прежнему поведению герцога, что у осажденных не возникло ни малейшего сомнения в подлинности этого сообщения, и, когда Ван Спек вызвался отправиться в Гент, они с признательностью приняли это предложение.
И Ван Спек отправился в путь, взяв с собой своего заместителя Жана Дюбуа и четырех воинов.
Обнаружив в кольце блокады плохо охраняемое место, они убили часовых и прошли через него.
На пути у них была Шельда; они преодолели ее вплавь и прибыли в Гент.
Жители города обступили их, желая разузнать новости.
И тогда предатель рассказал гентцам, будто армия герцога сильно сократилась вследствие повальной болезни; с другой стороны, значительное число ратников покинуло его из-за невыплаты жалованья. Короче, по его словам, у герцога осталось лишь четыре тысячи воинов и только от гентцев зависело, не пожелают ли они выйти из городских стен и неожиданно напасть на него.
Хорошим новостям легко верят; к тому же у гентцев не было никаких оснований не доверять человеку, которого они сами поставили начальником гарнизона и который до этих пор безупречно служил им.
Было решено атаковать; при этом атака должна была сочетаться с вылазкой гарнизона.
Ван Спек отправился назад, в Гавере, но, вместо того чтобы вернуться в Гавере, предстал перед герцогом и объявил, что за ним следуют гентцы. Так что доброму герцогу предстояло, наконец, встретиться в открытом поле со своими врагами! Поскольку битва обещала быть кровопролитной и герцогу была известна почти безрассудная храбрость сына, он решил удалить его.
Никто не сомневался, что час битвы уже близок. Герцог послал за графом, высказал ему серьезное беспокойство по поводу состояния здоровья герцогини и попросил его отправиться в Лилль, чтобы справиться о ее самочувствии.
Не испытывая недоверия, юный принц отправился в путь, однако по прибытии в Лилль узнал, что мать не чувствовала никакого недомогания, и догадался, что его обманули.
— О! — воскликнул он. — Несомненно, предстоит битва и отец решил удалить меня; но, раз он там, я тоже хочу быть там. Ведь он сражается за то, чтобы сберечь причитающееся мне наследство, и с моей стороны будет трусостью не находиться там. Клянусь Господом, я приму участие в празднике, если это еще возможно.
И, не слушая уговоров матери, он вскочил на коня и не сходил с него, пока не прибыл в лагерь.
Он назвался передовому дозору утром 22 июля, незадолго до рассвета.
В восемь часов утра, в то время, когда большинство рыцарей забавлялись, наблюдая, как вешают пленников, а герцог завтракал вместе с сыном, побранить которого за столь поспешное возвращение у него недостало духа, в шатер Филиппа вошел человек и доложил ему, что гентцы, числом около сорока пяти тысяч, вышли из города.
— Их ожидает радушный прием, — произнес герцог, — ибо они будут наголову разгромлены.
Тотчас же он приказал подать сигнал тревоги, надел белые доспехи, то есть те, что предназначались для торжественных случаев, и, как и граф де Шароле, сел на коня.
Затем, поскольку еще накануне герцог разместил свое войско, рати которой находились в состоянии полной боевой готовности и в которой каждому воину было известно, какое место ему следует занять в случае сражения, он проехал вдоль фронта всех трех отрядов и сказал:
— Ну что, друзья мои, вот они и идут! Смело идите на этих подлых горожан, и этим вечером все вы будете богаты!
Затем несколько дворян попросили посвятить их в рыцари, и герцог даровал им эту милость.
Гентцы двигались правильным строем; они трижды останавливались, чтобы лучше выдерживать равнение рядов. Завидев Гавере и вражеский лагерь, они заняли боевые позиции в поле, оперев свой правый фланг о Шельду и составив фронт из своих лучших воинов, вооруженных пиками.