Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 174 из 176



Здесь имеется в виду Вильгельм III (1817–1890) — король Нидерландов и великий герцог Люксембургский с 1849 г., сын короля Вильгельма II (1792–1849; правил с 1840 г.) и его жены с 1816 г. великой княжны Анны Павловны (1795–1865); большой поклонник творчества Дюма, пригласивший писателя на свою коронацию, которая происходила в Амстердаме 12 мая 1849 г. За время его короткого пребывания в Голландии (10–14 мая) Дюма трижды принимала королева София Вюртембергская (1818–1877), а 13 мая он участвовал в соколиной охоте в королевском замке Хет-Ло.

392… Гомеровское изобилие и гостеприимство Идоменея… — Идоме-ней — герой древнегреческой мифологии, царь Крита, внук Миноса, участник Троянской войны; персонаж "Илиады", а также романа французского писателя Франсуа де Салиньяка де Ла Мот-Фенелона (1651–1715) "Приключения Телемаха" ("Les Aventures de Telemaque"; 1699), где он выступает уже как изгнанник с Крита, правящий в утопическом государстве Салент и радушно принимающий у себя Телемаха, сына Одиссея.

от дворца Семирамиды до китайского дома г-на д’Алигра. — Дворец Семирамиды — имеется в виду роскошный, украшенный висячими садами царский дворец в Вавилоне, построенный царем Навуходоносором II (царствовал в 605–562 гг. до н. э.) и древнегреческими историками приписывавшийся царице Семирамиде (см. примеч. к с. 183), которая правила за двести лет до Навуходоносора.

Алигр, Этьенн Франсуа, маркиз д’ (1770–1847) — французский политический деятель и благотворитель, член генерального совета департамента Сена, пэр Франции (1815), потомок старинного рода и владелец огромного состояния; в своем обширном имении Коли-фише в городке Круасси-сюр-Сен в 15 км к западу от Парижа, которое было приобретено им в 1803 г., построил ради собственного развлечения целый ряд зданий причудливой архитектуры — пагод, швейцарских шале, фантастических хижин, и среди них — дом с вогнутой крышей, напоминавшей китайскую шляпу; в настоящее время от всех этих сооружений, вызывавших удивление современников, почти ничего не сохранилось, за исключением неоготического павильона Генриха IV.

393… проявлял учтивость и галантность, которых они определенно не могли бы ожидать от банкира с Шоссе д'Антен или от члена Жокей-клуба. — Жокей-клуб — ассоциация для поощрения кровного коневодства; возникла во Франции осенью 1833 г. как закрытый аристократический клуб, председателем которого стал английский аристократ лорд Генри Сеймур (1805–1859), всю жизнь проживший во Франции и прославившийся своими чудачествами.

395… рояль от Эрара. — Эрар, Себастьян (1752–1831) — один из известнейших французских фабрикантов музыкальных инструментов; по происхождению немец, уроженец Страсбурга; основатель фирмы, которая специализировалась на изготовлении фортепьяно и арф и в сер. XIX в., когда ею руководил его племянник Пьер Эрар (1796–1855), была крупнейшим в мире производителем роялей.

Калино танцевал "русскую" с таким же совершенством, с каким за шестьдесят лет до этого Вестрис танцевал гавот. — Вестрис — здесь: Огюст Вестрис (Мари Жан Огюстен; 1760–1842), знаменитый танцовщик парижской Оперы, выступавший на ее сцене в 1772–1816 гг. и заслуживший прозвище "бог танца"; прославленный театральный педагог; автор танца, получившего название "гавот Вестриса" и впервые исполненного им в 1785 г.

397… Альбом от Жиру… — Речь, скорее всего, идет о парижском торговом доме "Альфонс Жиру", который был основан в 1799 г. французский художником Франсуа Симоном Альфонсом Жиру (ок. 1775–1848) и специализировался на производстве и продаже роскошных миниатюрных предметов обстановки, произведений искусства и дорогой писчебумажной продукции; дело отца продолжил и расширил его сын Альфонс Гюстав Жиру (1809–1886).

398… прежде, чем за ним можно будет послать к Мариону, я буду уже далеко. — Возможно, имеется в виду Огюст Марион, известный в сер. XIX в. парижский торговец дорогими писчебумажными изделиями, магазин которого находился в пассаже Бержер, № 14.

LXXI. Дикие лошади

403… как Троянский конь скакал бы между ногами колосса Родосского. —

Троянский конь — по древнегреческому преданию, огромный деревянный конь, в чреве которого отборные греческие воины проникли в Трою, до этого безуспешно осаждавшуюся греками более девяти лет, и, открыв крепостные ворота, впустили в нее остальное войско, после чего город был захвачен.

Колосс Родосский — см. примеч. к с. 104.

405… Сорок восемь остальных прибежали, как Куриации, один за дру гим… — Согласно легенде, которую передает Тит Ливий ("История Рима от основания Города", I, 25), во время борьбы Рима с враждебным ему соседним городом Альба Лонга было договорено, что решить исход сражения должен поединок между отдельными воинами. Со стороны римлян вызвались бороться трое братьев-близнецов Горациев, а со стороны альбанцев — трое братьев-близнецов Куриациев. Двое римлян ранили трех Куриациев, но сами были убиты. Третьему же из Горациев удалось одолеть всех соперников, обратившись в притворное бегство и поочередно убивая настигавших его раненых врагов.

407… одному из тех устрашающих обедов, какие, казалось, были приготовлены для героев "Илиады" или исполинов гигантомахии. — Гигантомахия — в древнегреческой мифологии борьба за власть над миром, которую олимпийские боги вели с гигантами, дикими и исполинскими детьми богини Геи.

поцеловать ее щенки, которые могли бы своим цветом поспорить со щечками маркизы д’Амеги. — Маркиза д’Амеги — персонаж стихотворения Альфреда де Мюссе "Андалуска" ("L’Andalouse"), которое входит в его первый поэтический сборник "Испанские и итальянские повести" ("Contes d’Espagne et d’ltalie; 1830) и начинается словами:

Avez vous vu, dans Barcelone,



Une Andalouse au sein bruni?

Pale comme un beau soir d’automne!

C’est ma maitresse, ma lio

La marquesa d’Amaegui!

(Вы не встречали в Барселоне Андалуску с грудью смуглой?

Как дивный вечер осени бледно ее лицо!

Она любовница моя, моя тигрица!

Маркиза д’Амеги!)

408… Под словами бедной графини Ростопчиной… — Смертельно больная графиня Е.П.Ростопчина (см. примеч. к с. 255) в это самое время умирала в Москве (она скончалась 3 декабря 1858 г.).

LXXII. Степи

…Не помню уж в какой пьесе Локруа некий господин, которого играл Арналь, говорит: "Из Астрахани не возвращаются". — Локруа (настоящее имя — Жозеф Филипп Симон; 1803–1891) — французский актер и драматург, автор драм, комедий и жанровых сцен.

Арналь, Этьенн (1794–1872) — известный французский комедийный актер, начавший свою театральную карьеру в 1817 г. на сцене театра Варьете, а с 1827 г. игравший в театре Водевиль; уйдя в 1863 г. со сцены, отдался поэтическому творчеству.

411… Русские спекулянты должны были бы, подобно египтянам времен фараонов и Птолемеев, воздвигать алтари, посвященные быку Апису. — Птолемеи (Лагиды) — царская династия, правившая в Египте в 305 — 30 гг. до н. э., вплоть до обращения его в римскую провинцию; была основана Птолемеем I Сотером (367–283 до н. э.; царствовал с 305 г. до н. э.), сыном Лага, полководцем Александра Македонского и одним из его ближайших друзей.

Апис — в древнеегипетской мифологии бог плодородия, изображавшийся в виде быка с солнечным диском на голове.

во время Крымской войны управляющие компании "Воловьи ряды", снабжавшей армейские части мясом, получали от главного начальника военного ведомства пятьсот волов… — Сведений о такой компании (в оригинале — Volovii raty) найти не удалось.