Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 212 из 217



прогуливаются, держа в руках тросточку в стиле Дормёя. — Дор-мёй (настоящее имя — Шарль Конта-Дефонтен; 1794–1882) — французский комический актер, затем главный режиссер парижского театра Жимназ; с 1831 г. директор театра Пале-Рояля, а в 1860–1863 гг. — театра Водевиль; какое-то время состоял в национальной гвардии, и ему очень удавались роли национальных гвардейцев.

на дороге в Витербо или Террачину… — Витербо — город в области Лацио, центр одноименной провинции; расположен в 85 км к северу от Рима; известен с глубокой древности.

римское экю не обесценилось, как наше… — Римское экю — имеется в виду скудо: старинная итальянская золотая и серебряная монета с изображением гербового щита, чеканившаяся в XVI–XIX вв.

сей горный Наполеон захочет вернуться с острова Эльба. — Эльба — остров в Тирренском море (Тосканский архипелаг), у западных берегов Апеннинского полуострова; принадлежит Италии, главный порт — Портоферрайо; место первой ссылки Наполеона I (4 мая 1814 г. — 26 февраля 1815 г.).

481… папа Лев XII, человек энергичный… — Лев XII (в миру — граф Ан нибале делла Дженга; 1760–1829) — папа римский с 1823 г., избравший реакционное направление политики как во внутренних делах Папского государства, так и в отношениях с европейскими государствами.

483… импровизировал стихи, как Тассо, а музыку, как Паизиелло. — Па-изиелло — см. примеч. к с. 159.

Подходя к Порта дель Пополо… — Порта дель Пополо — ворота на одноименной площади в северной части исторического Рима.

отправился обратно в Ту скул… — Тускул — древний город в 24 км к юго-востоку от Рима, в Альбанских горах, район вилл римской знати; в 1191 г. за оказание противодействия римскому сенату в его попытках лишить папу светской власти был полностью разрушен римской армией.

484… как принято писать в "Конституционалисте"… — "Конституционалист" ("Le Constitutio

В течение десяти лет от Сант’Агаты до Фонди, от Фонди до Спо-лето… — Сант’Агата — см. примеч. к с. 439.

Фонди — см. примеч. к с. 470.

Сполето — город в области Умбрия, в провинции Перуджа, в 125 км к северу от Рима; известен с III в. до н. э.; с 570 г. столица независимого герцогства; с 1213 г. вошел в папские владения.

485… кто в течение десяти лет заставлял дрожать Папскую область… — Папская (или Церковная) область — теократическое государство в Средней Италии, со столицей в Риме, подчинявшееся светской власти римских пап и представлявшее собой неограниченную монархию с избираемым пожизненно монархом (папой); существовало в 756—1870 гг.; начало ему положил франкский король Пипин Короткий (ок. 714–768; правил с 751 г.), подаривший Стефану II (папа в 752–757 гг.) Римскую область и часть бывшего Равеннского экзархата (византийской провинции в Средней Италии); с 962 г. входило в Священную Римскую империю; в 1274 г. было признано Рудольфом I Габсбургом (1218–1291; император с 1273 г.) независимым государством.

Два других, как известно, это Юлий II и Сикст V. — Юлий II (в миру — Джулиано делла Ровере; 1443–1513) — римский папа с 1503 г., племянник Сикста IV; опытный политик, активно вмешивавшийся вдела европейских государств; просвещенный человек и покровитель искусств (при нем был заложен собор святого Петра в Риме); вместе с тем государь-тиран, получивший от современников прозвище "Грозный".

Сикст V (в миру — Феличе Перетти; 1521–1590) — римский папа с 1585 г.; подавил разбойничество в Риме, обеспечил правосудие, упорядочил финансы, укрепил папскую власть, реорганизовал курию, украсил Вечный город новыми сооружениями.

сначала увидел "Телемаха"… — "Приключения Телемаха" ("Les Aventures de Telemaque"; 1699) — философско-утопический роман французского писателя Фенелона (см. примеч. к с. 241); заглавный герой романа, сын Одиссея и Пенелопы, странствует в поисках отца.





486… плохонькое издание "Поля и Виргинии"… — "Поль и Виргиния" ("Paul et Virginia"; 1787) — роман французского писателя Жака Анри Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814) о любви на лоне природы двух молодых людей, свободных от сословных предрассудков.

"Нравственные истории" Соаве и "Говорящих животных" Кости. — "Нравственные истории" ("Novelle morali"; 1782) — сочинение Франческо Соаве (1743–1806), итальянского писателя, философа и университетского профессора.

Касти, Джованни Баттиста (1724–1803) — итальянский поэт-сатирик, ставший придворным поэтом при австрийском дворе. "Говорящие животные" ("Gli animali parlanti"; 1802) — ироикомическая поэма, одно из главных его произведений.

За исключением орфографии, о которой…у Гаспароне, как и у г-на Марля, были особые представления… — Марль, Клод Люсьен (1795–1863) — французский лингвист, филолог; выступал за радикальную реформу орфографии, предлагая написание слов по произношению; редактор и основатель "Грамматического и дидактического журнала французского языка" ("Le Journal grammatical et didactique de la langue fran£aise"), выходившего в 1826–1840 гг.; автор ряда книг.

487… богиня Астрея, которая, как говорят, удалилась на небо… — Ас-трея — в греческой мифологии дочь Зевса и Фемиды, богиня справедливости, наблюдающая за правосудием; из-за преступлений людей покинула Землю и стала на небе созвездием Девы.

кажется еще и сейчас, что мне показали не настоящего Гаспаро-не. — Стоит отметить, что "подвиги" Гаспароне, описанные здесь Дюма, явно использованы им при создании образа разбойника Луиджи Вампа из романа "Граф де Монте-Кристо".

XLVII. Визит к его святейшеству папе Григорию XVI

488… Несчастная мать, которую Бог увенчал терновым венцом ее собственного сына! — Имеется в виду трагическая смерть старшего сына королевы Марии Амелии и короля Луи Филиппа, наследника престола, герцога Фердинанда Орлеанского (1810–1842), погибшего в результате несчастного случая: он разбился, выскочив на ходу из коляски, лошади которой понесли.

то есть он был чем-то вроде Карла Великого… — Карл Великий — см. примеч. к с. 221.

…Я был похож на пастухов, следовавших за звездой и смотревших только на нее. — Имеется в виду евангельская легенда о пастухах, которым ангелы возвестили рождение Иисуса и которые пошли в Вифлеем посмотреть на него (Лука, 2: 8—17). Однако звезда привела к новорожденному Иисусу волхвов с востока (Матфей, 2: 1 — 12).

489… как милорд Стэр, которого Людовик XIVпригласил первым сесть в карету… — Стэр, Джон Далримпл, второй граф (1673–1747) — английский фельдмаршал и дипломат, придворный королевы Анны и короля Георга I; в 1714–1720 гг. посол в Париже.

на языке Цицерона, но с акцентом Альфьери… — То есть на классической латыни, но с итальянским акцентом.

Заметим, что Альфьери (см. примеч. к с. 122), который говорил и писал прежде только по-французски или на пьемонтском диалекте, пришлось преодолеть большие трудности, чтобы овладеть тосканской речью, которая считалась в Италии литературной нормой.

490… Мы говорили обо всем: о герцоге Орлеанском, от которого он много ждал; о королеве… — Герцог Орлеанский — см. примеч. к с. 488. Королева — Мария Амелия (см. примеч. к с. 436).

о г-не де Шатобриане, которого он любил как друга. — Шатобри-ан (см. примеч. к с. 233) в 1828–1829 гг., накануне понтификата Григория XVI, был французским послом в Риме.