Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 173 из 189



Елена — героиня второй части трагедии Гёте, воплощение любви, жена Фауста; трансформация образа мифологической Елены (см. примеч. к с. 127).

140 Матлот — кушанье из кусочков рыбы в соусе из красного вина и различных приправ.

141… еще один серый… — В оригинале grison — "человек в сером", то есть посыльный или доверенный слуга, которые в конце XVIII в. во Франции обычно одевались в серое.

142 Шампань — историческая область в Северо-Восточной Франции; лакей здесь назван по имени этой области, уроженцем которой, по-видимому, являлся.

144 Ризничий — священник, заведующий в монастыре или церкви облачениями, священными сосудами и другими предметами культа. 146 Субретка — в комедиях XVII–XIX вв. бойкая находчивая служанка, поверенная секретов госпожи.

Кюлоты — короткие верхние панталоны до колен в обтяжку, которые в конце XVIII в. носили дворяне и богатая буржуазия; служили определенным знаком сословной принадлежности.

Плис — получившая распространение с XVII в. хлопчатобумажная материя с ворсом, так называемый "бумажный" бархат.

Редингот — длинный сюртук особого покроя; первоначально — одежда для верховой езды.

Лувье — небольшой город на севере Франции; известен предприятиями текстильной промышленности.

Бранденбуры — отделка одежды военного покроя, нашитые на нее шнуры, галуны или петлицы различной формы.

148 Нарцисс — в древнегреческой мифологии прекрасный юноша, гордившийся своей красотой; отверг любовь нимфы Эхо, за что был наказан богиней любви Афродитой: увидев в воде собственное изображение, он влюбился в него и, терзаемый неутомимой страстью, умер. В переносном смысле Нарцисс — самовлюбленный эгоистичный человек.

Двойное су — бронзовая монета стоимостью 10 сантимов, десятая часть франка.

153 Мансарда — чердачное помещение под крутым скатом крыши; получило название от имени французского архитектора Франсуа Мансара (1598–1666), использовавшего устройство мансард для достижения декоративного эффекта.

154 Тафта — плотная хлопчатобумажная или шелковая ткань с мелкими поперечными рубчиками или узорами на матовом фоне.

22*

Валансьенские кружева — изготовленные в Валансьене, городе на севере Франции, известном кружевным производством.

Буше, Франсуа (1703–1779) — французский художник и гравер, автор портретов, живописных панно, театральных костюмов и декораций; любимыми сюжетами его были любовные истории античной мифологии.

на ней был только пояс. — Чудесный пояс, в котором скрыты чары ее обаяния, — постоянный атрибут Венеры-Афродиты; в Древней Греции вытканные пояса часто были приношениями Афродите от женщин, вступающих в брак.

Книд — город в Древней Греции; его именем названа знаменитая статуя Афродиты работы Праксителя (ок. 390 — ок. 330 до н. э.). Пафос — город на острове Кипр, один из общегреческих центров культа Афродиты.

Амат — древний финикийский город на острове Кипр к востоку от современного Лимасола; был известен своим святилищем Афродиты.

155 Коромандельский лак — т. е. индийский лак с Коромандельского берега, восточного побережья полуострова Индостан.



По такому благоуханию герой "Энеиды" догадывался о присутствии матери. — Эней — герой древнегреческой мифологии, "Илиады" Гомера и героического эпоса "Энеида" древнеримского поэта Вергилия (Публий Вергилий Марон; 70–19 до н. э.), сын Афродиты; участник Троянской войны, легендарный прародитель основателей Рима. Здесь имеется в виду эпизод из "Энеиды" (I, 403–404), в котором Венера-Афродита является сыну, источая от своих волос запах амбросии.

Амбросия (амброзия) — в древнегреческой мифологии пища богов, поддерживавшая их бессмертие и вечную юность.

Гипюр — тонкие кружева из крученого шелка.

158 Контрданс — английский народный танец (буквально: country dance — "деревенский танец"); в качестве бального получил распространение в других странах Европы, в частности во Франции, где назывался англез — "английский танец".

160 Сен-Жорж, шевалье де (1745–1799/1801) — капитан гвардии герцо га Орлеанского; по другим сведениям, королевский мушкетер; мулат с острова Гваделупа, сын местного откупщика и негритянки; спортсмен и музыкант; участник войн Французской революции.

171 Плюмаж — украшение из перьев на головном уборе или конской сбруе.

175 Севрский фарфор — изделия известной привилегированной фарфоровой мануфактуры, основанной в 1756 г. в городе Севре, ныне пригороде Парижа.

182 Кондотьер — предводитель наемных военных отрядов в Италии в XIV–XVI вв.

183 Ландскнехты — в XV–XVII вв. немецкая наемная пехота.

184… Бояр разбил ноги… — Конь назван в честь французского военачальника Пьера де Терайля, по прозвищу Баяр (ок. 1475–1524), прославленного современниками как образец мужества, благородства и прозванного "рыцарем без страха и упрека".

Танкред повредил сухожилие… — Этот конь назван в честь одного из героев первого крестового похода, сицилийского принца Танкреда (ум. в 1112 г.).

185… Подобно благородным римлянам, применявшим против постоянно возрождающихся карфагенян всевозможные военные хитрости… — Имеется в виду борьба за господство в западной части Средиземного моря и прилегающих территориях, которую Древний Рим вел против государства Карфаген в Северной Африке. Несмотря на поражения в двух войнах (264–241 до н. э. и 218–201 до н. э.), Карфаген неизменно восстанавливал свое экономическое и военное могущество и был окончательно сокрушен только в третьей войне (149–146 до н. э.). В ходе этих войн военное искусство и военная техника римской армии и флота значительно усовершенствовались.

204 Химера — в древнегреческой мифологии чудовище с телом льва, головой козы и хвостом-драконом. В переносном смысле — фантазия, неисполнимая мечта.

Гиппогриф — сказочное животное, наполовину лошадь, наполовину хищная птица гриф.

207 Стихарь — вид священнического облачения.

210… пока Революция не упразднила монастыри… — По-видимому, име ются в виду следующие декреты французского Национального собрания: декрет от 2 ноября 1789 г. упразднял церковное землевладение и передавал имения церкви (в том числе и монастырей) государству; декреты от 13 февраля 1790 г. и 18 августа 1792 г. уничтожали монашество. Монахи-мужчины могли покинуть монастыри, получив от властей пенсию, а желающие остаться в монашеском звании могли объединяться в мужских обителях, сохранившихся в небольшом количестве. Женские монастыри сохранялись в неприкосновенности.

Премонстранцы (иначе — премонстранты, или норбертины) — члены привилегированного католического духовного ордена так называемых регулярных каноников, в который входили священники, вышедшие не из монахов; был основан в начале XII в. во Франции священником Норбертом; название получил от своего главного монастыря Премонтре (фр. — Premontre, лат. — Pratum monstratum) около города Реймса.

Женитьбы папаши Олифуса

Повесть Дюма "Женитьбы папаши Олифуса" ("Les manages du рёге Olifus"), в которую автор включил несколько отрывков мемуарного и очеркового характера, впервые была опубликована отдельными частями в парижской "Конституционалистской газете" ("Le Constitutio