Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 171 из 178

Ланды — низменные песчаные равнины по берегам Бискайского залива во Франции.

324 Собор святого Петра — папский собор в Риме; одна из главных святынь католической церкви; построен в XVI–XVII вв. Основная его часть возведена во второй половине XVI в. итальянским скульптором, живописцем, архитектором и поэтом Микеланджело Буанарроти (1475–1564).

325 Капитолий — один из римских холмов, политический центр города; в древности на нем находились главные храмы, проходили заседания сената и народные собрания.

Форум — в Древнем Риме рыночная площадь у подножия Капитолийского холма, ставшая из-за постоянного скопления там народа центром политической жизни города. В период империи Форум стал местом парадных сборищ, там было возведено несколько пышных архитектурных ансамблей. Ко времени, описываемом в романе, Форум уже давно был заброшен, а с середины XIX в. стал объектом археологических раскопок.

Септимий Север (146–211) — римский император в 193–211 гг., основатель династии Северов.

Антонин, Марк Аврелий (121–180) — в 161–180 гг. римский император из династии Антонинов; философ-стоик.

Фаустина — жена Антонина Пия, римского императора в 138–161 гг..

Виа Сакра (буквально: Священная дорога) — улица в Древнем Риме, которая вела от Капитолия к Форуму.

327 Кассандра — в греческой мифологии дочь царя Трои; наделенная пророческим даром, была обречена богом Аполлоном, любовь которого отвергла, на то, что ее предсказаниям никто не верил.

Тромблон — в XVI–XVIII вв. короткое ружье большого калибра с воронкообразным окончанием ствола.

Курций, Марк — оимский юноша; по преданию, пожертвовал собой в 362 г. до н. э., чтобы уничтожить пропасть на Форуме, которую никак не могли засыпать. Согласно предсказанию, это можно было сделать, только бросив в нее лучшее достояние Рима. Тогда Курций, заявив, что самое дорогое в городе — это оружие и храбрость, бросился в пропасть на коне и в полном вооружении.

328 …стоит корнелевского "Пусть умер бы"… — слова из трагедии "Гораций" французского драматурга Пьера Корнеля (1606–1684).

…Per Вассо! — "Клянусь Бахусом!" — распространенная итальянская божба. Бахус (Вакх, древнегреческий Дионис) — бог вина в античной мифологии.

Лакрима Кристи (слезы Христа) — сладкое вино, итальянский мускат.

Жан Сбогар — герой одноименного романа французского писателя и филолога Шарля Нодье (1780–1844); бунтарь, предводитель разбойников, 1рабящий богачей в пользу бедняков.

Лара — герой одноименной поэмы английского поэта Джорджа Ноэла Гордона Байрона (1788–1824); феодал, ставший во главе крестьянского восстания.

329 Брегет Абрахам Луи (1747–1823) — знаменитый французский часовщик и изобретатель физических и астрономических инструментов; по рождению швейцарец. Изделия Брегета отличались высоким качеством, а его имя стало нарицательным: названием изготовленных в его мастерской карманных часов с боем.

Александр Македонский (356–323 до н. э.) — античный полководец и завоеватель.

Цезарь, Гай Юлий (102/100-44 до н. э.) — древнеримский государственный деятель, полководец и писатель.

330 Стиль — здесь: заостренная палочка из кости, металла или дерева, которой в древности и в средние века писали на восковых табличках, заменявших бумагу.

…аспидных пластинок… — то есть пластинок из аспида, плотного сланца, легко разделяющегося на твердые плитки, из которых изготовляются грифельные доски.

Джотто ди Бондоне (1266/1267-1337) — итальянский художник, гравер и скульптор; известен рисунками на темы из народной жизни и картинами на сюжеты античной истории.





Пинелли, Бартоломео (1781–1835) — итальянский художник, скульптор и гравер, автор пейзажей и рисунков из итальянской народной жизни.

333 Манфред (1231–1266) — король Сицилии с 1258 г., союзник германских императоров в их борьбе за Италию; здесь имеются в виду походы Манфреда в центральную часть Италии, направленные против папы римского.

334 Орвиетское вино — сорт итальянских белых столовых вин, производимых близ г. Орвието в центральной части Италии.

339 Карабинеры — здесь: итальянская военная полиция.

346 …как кентавр Несс похитил Деяниру. — Имеется в виду один из древнегреческих мифов о величайшем герое Греции Геракле (Геркулесе). Переправляясь через реку, Геракл попросил Несса, одного из кентавров, сказочных лесных демонов, полулюдей-полуконей, перевезти на спине Деяниру, свою жену, на другой берег. Плененный ее красотой, Несс пытался похитить Деяниру, но был убит стрелой Геракла.

347 Флориан, Жан Пьер Клари de (1755–1794) — французский писатель; главное в его литературном творчестве — пасторальные повести и романы из сельской жизни.

Роберу Луи Леопольд (1794–1835) — французский художник; автор картин из жизни итальянских крестьян и разбойников.

Шнец, Жан Виктор (1787–1870) — французский художник; автор картин на религиозные и исторические сюжеты, а также на темы из итальянской народной жизни.

348 …тропу к Аверну, о которой говорит Вергилий. — Аверн — озеро в Южной Италии, вода которого испускала удушливые испарения, поэтому в древности считалось, что около озера находится вход в подземное царство. Здесь имеется в виду сцена из шестой книги эпической поэмы Вергилия "Энеида", в которой описывается трудный путь к Аверну, по которому должен пройти герой поэмы Эней.

350 …прежде, чем Рому л и Рем покинули Альбу и построили Рим. — Историческая традиция относит основание Рима к 754–753 гг. до н. э. По преданию, его основатели братья-близнецы Ромул и Рем происходили из латинского города Альба-Лонга в области Лаций (ныне район, прилегающий к Риму).

352 Meta sudans (от лат. meta — пирамида, конус) — древнеримский фонтан около Колизея.

…о котором Марциал сказал… — Марциал, Марк Валерий (ок. 40-ок. 104) — древнеримский поэт, мастер жанра эпиграммы. Приведенный Дюма текст — неточная цитата из "Книги зрелищ", 1, где Марциал сравнивает Колизей с "Семью чудесами света": с египетскими пирамидами в Мемфисе (столице Древнего Египта в третьем тысячелетии до н. э.), с садами и стенами Вавилона (столицы Вавилонии — царства на юге Месопотамии в начале второго тысячелетия — VI в. до н. э.).

353 Веспасиан, Тит Флавий (9-79) — римский император в 69–79 гг.; основатель династии Флавиев; начал постройку Колизея.

Подиум — в древнеримском цирке возвышение с креслами для императора и других высокопоставленных лиц.

Вомитория — крытая галерея для входа и выхода публики в римских театрах и амфитеатрах.

354 Транстеверинец — житель римского квартала, лежащего за Тибром (от итальянского названия реки — Tevere).

Сан-Джованни-ин-Латерано — старейшая христианская церковь в Риме; известна с IV в. (современный вид получила в XVI в.); примыкает к Латеранскому дворцу, до начала XIV в. главной резиденции римских пап.

Замок святого Ангела — монументальный мавзолей римского императора Адриана, правившего в 117–138 гг.; в средние века — крепость, затем — тюрьма.

356 Пилигрим — странствующий богомолец, паломник.

Булла — послание или письменное распоряжение папы римского.

357 …опираясь на Плиния… — По-видимому, имеется в виду древнеримский государственный деятель и писатель Гай Плиний Цецилий Секунд (Плиний Младший; 61/62 — ок. 114); его дошедшая до нас переписка является ценным историческим источником и содержит большой материал об общественных отношениях того времени.