Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 23



— Нам зачитывали его завещание, но что Вас так заинтересовало? — Пожилой мужчина достал из другого кармана пиджака очки и открыл конверт.

— Дело в том, что в завещании, которое зачитывали вам, не было сказано о большой сумме денег, которую Морган хранил в ячейке одного из швейцарских банков.

— Что? Двоеное завещание? — Удивилась Лидия, подняв глаза на детектива. Роланд прочитал завещание, ошарашено посмотрев сначала на Лидию, потом на Джеймса. Он медленно снял очки, протянув бумаги супруге. Та бегло прошлась по строчкам. По ее лицу было видно, что эта новость для нее, как и для Роланда, была неожиданной. Когда женщина оторвала взгляд от бумаг, ее волнение уже не было столь явным. Да, они умели скрывать свои чувства очень хорошо, и это не осталось незамеченным детективом.

— Но откуда у моего сына столько денег? И почему в завещании, которое читали нам, этого не было? Где Вы достали эту бумагу?

— Полагаю, эти деньги Морган планировал использовать для себя, но был вынужден завещать кому-то помимо Вас. — Со смешинкой в голосе произнес Джеймс. Ему, с одной стороны, было жалко эту пару, потерявшую сына, а с другой стороны, было немного странно видеть проявление печали и недоумения. Ведь все вампиры без исключения славились своей чопорностью и сдержанностью.

— Кому-то еще, вы говорите? — Уже более сдержанно спросил Роланд. — Но кому? И почему он был вынужден?

— Я присутствовал при обыске в его доме. Там нашли его дневник. В нем было написано, что он собрал много денег и что скоро они будут в безопасности. Видимо, Ваш сын предчувствовал что-то, раз завещал все деньги тому, кто предъявит его именную сейф-карту. Может, у Моргана была жена или дети? — Спросил Джеймс, посмотрев сначала на Лидию, затем на Роланда. Пожилая пара замотала головами. — Ну, что же, думаю, пока что это все, что я хотел узнать.

— Для нас все это очень странно, детектив. Но мы рассчитываем на Вас. Если вы еще что-то захотите узнать, можете прийти в мой кабинет. — Поднимаясь с кресла и подавая руку супруге, сказал Роланд.

— Хорошо, благодарю. — Ответил детектив и открыл дверь пожилой паре. Проводив супругов, Джеймс вернулся к своему журналу и поспешил сделать запись.

«Писатель, живущий за городом, далеко от цивилизации, ведет довольно аскетичный образ жизни и собирает огромную сумму денег. Поскольку сумма не вымысел, а сейф-карты от банковской ячейки нигде нет, напрашивается вывод: или Морган успел кому-то ее передать до своей смерти, или кто-то похитил ее, но скрывает это обстоятельство.» Последнее предложение Джеймс подчеркнул и продолжил.

«Родители тепло отзываются о своем сыне и не знали до моего приезда о деньгах. Сомневаюсь, что у них был хоть какой-то мотив. Да и зачем богатому предпринимателю убивать собственного сына из-за денег? Ревность? Вряд ли. Морган окружал, несвойственной подобным созданиям, теплотой и заботой своих родителей. Но пока поспешные выводы рано делать.»

Детектив подошел к окну своей комнаты. За прозрачным стеклом виден был большой красивый сад, за которым тщательно следили. Витиеватые дорожки, усыпанные мелким гравием, с обеих сторон обрамляли шикарныекусты роз различных сортов и расцветки. Причудливым узором все дорожки сходились возле старинного дуба огромных размеров. Великан, улавливая легкий ветер, покачивал своими ветками и тихо поскрипывал, наполняя мертвую тишину различными шуршащими и свистящими звуками.

На одной из дорожек на широкой скамье среди высоких красивых роз сидела молодая девушка, закинув ногу на ногу. Детально рассмотреть лица с такого расстояния детектив не мог, но видел ясно, что у нее были длинные смоляного цвета волосы и одета она была в красивое черное платье по колено и высокие черные сапожки. Среди всего этого буйства цветов и трав, эта прекрасная особа сильно выделялась и даже странно влекла. Девушка подняла голову и посмотрела в окно, из которого за ней наблюдал Джеймс. Мужчина взял свой журнал, накинул жилетку, положил в карман ручку и поспешно спустился на первый этаж. Оттуда уже не спеша он двинулся в сторону сада. Зайдя за угол дома, Джеймс направился к дубу. Проходя мимо роз, детектив даже не взглянул на них. Его привлекала мощь старого дерева. Он проигнорировал две лавки, стоящие рядом возле дерева на довольно широкой асфальтированной площадке и стал под тенью великана, закрыв глаза от наслаждения и окутавшего его спокойствия.

— Вы достаточно странный человек, Джеймс. — Нарушил спокойствие детектива тонкий и ласковый женский голосок. Гость открыл глаза и медленно повернулся в сторону голоса:

— За эти пару часов, что я здесь, мне это сказали уже не единожды, госпожа Лилия. — Позади мужчины стояла та самая девушка в коротком черном платье.

— Вы знаете мое имя?



— Конечно, я же детектив. Я должен знать тех, к кому приезжаю на обед и планирую пожить несколько дней. — Джеймс широко улыбнулся и сделал несколько шагов в сторону собеседницы.

Она тихо хихикнула, прикрыв рот руками.

— Вы очень смешной, господин Джеймс, в нашей семье только я и Морган вели себя подобным образом. Но я рада, что после смерти брата к нам в дом приехал такой человек, как Вы. Сидеть в этих четырех стенах с теми, кто относился к Моргану, как к собаке, не очень мне нравится. — Кивнув в сторону дома, тихо произнесла Лилия. Девушка перекинула через левое ухо пару своих прядей, оголив белоснежные щеки.

— Ха, почемуВы считаете, что Ваши родные относились к Моргану, как к собаке? — Ухмыльнулся детектив.

— Потому, что они всегда завидовали ему… Они все поголовно бесчувственные статуи, не умеющие проявлять каких-либо чувств. Только и могут, что одевать маски. Вы уже ходили к моей сестре или брату? — Лилия внимательно посмотрела прямо в глаза чернокожему мужчине.

— Все, что я успел сделать, это переговорить с Вашими родителями. Они очень любили Моргана и…

— Ложь! — Перебила молодая особа стоявшего напротив нее мужчину, нахмурив брови. — Отец вечно ругалего, не было и дня, чтобы дом не дрожал от его криков. А Морган всегда встречал эти крики улыбкой, и я не понимала, зачем он так ведет себя. Он ни разу не крикнул на отца, как бы сильно тот не возмущался, даже, наоборот, благодарил его…

— А вы спрашивали брата, почему он так себя ведет?

— Конечно, спрашивала. Он всегда мне отвечал, что видит настоящую сущность наших родителей и что в глубине души они очень добрые люди. Нехотя, но я все же верила ему, так как отец, хоть и возмущался, но никогда не говорил, что лучше бы Морган не рождался… — Тут Лилия резко сменила тему, улыбнувшись. — Я вскоре поеду в его дом в Швеции, хочу собрать все те вещи, которые остались после него. Если хотите, можете составить мне компанию.

— Буду рад. Мне бы хотелось узнать от Вас больше о Вашем брате. Мне кажется, Вы были достаточно близки с ним. — Приложив руку к груди, сказал детектив. Что-то тут было подозрительным для него. Слишком ярко выказывает свои чувства эта особа. Слишком ка-то чувствительно. Хорошо, что отец семейства собрал всех в своем доме, так легче будет отследить поведение родственников покойного. Девушка развернулась вполоборота, скрестив руки, окинув долгим взглядом сад.

— Да-а-а… — На выдохе протянула Лилия. — Роза и Лиам… они ушли с головой в отцовский бизнес и им до нас никогда не было дела. Хотя, иногда… — Девушка задумалась, прислонив руку к щеке. — Знаете… я пару раз замечала, как Морган, когда еще жил здесь, заглядывал к Розе в комнату. После этих посещений, он всегда казался мне сжатым и его каждый раз передергивало, когда он встречался с Розой взглядами. На мои вопросы по этому поводу он не отвечал, скорее даже пытался перейти на другую тему. Поэтому спросите у Розы, что это было.

— Благодарю за наводку. — Темнокожий мужчина поцеловал ладонь девушки и хотел было покинуть ее, как вдруг Лилия окликнула его:

— Джеймс.

Детектив обернулся, вопросительно посмотрев на девушку.

— Берегитесь Розы и Лиама, эта парочка может быть очень страшна…