Страница 4 из 100
— Значит у тебя маленький сын?
Отличный переход, Никки.
— Сколько ему?
— Девять месяцев.
— Он очень милый.
Лиам ничего не ответил, хотя я и не задавала ему никаких вопросов.
— Что привело тебя в Бивер-Крик? — поинтересовалась я.
— Я планировал заехать сюда, чтобы осмотреть поселение, но преступление сорвало мои планы.
Он потёр шею. Может, его накрыло чувство вины из-за того, что он редко навещал Бивер-Крик?
— Коттеджи вырастают как грибы. Ватты очень продуктивно работают.
Около двухсот боулдеровцев собирались переехать в наше поселение после постройки новых домов. Я слышала, что многие не были этим довольны и требовали, чтобы мы переехали в Боулдер, но Лиам решил, что переместить две сотни человек было проще, чем тысячу.
Нэйт вышел из гостиной.
— Прости, Лиам. Последние двое Фримонтов уже в пути. Хочешь пива? Вина?
Он указал рукой в сторону кухни.
— Я буду пиво.
Лиам повернулся и последовал за Нэйтом, но тот остановился в дверном проёме и обернулся через плечо.
— Я скоро вернусь.
Как только он исчез из виду, я запрокинула голову назад и сжала переносицу.
Мужчина, который был моим Альфой, повёл себя очень вежливо и поднял мой тампон, в то время как я повела себя очень невежливо и обвинила его в убийстве. Не думаю, что мне удалось произвести хорошее впечатление.
Поиграв с кончиками своих волос, я попыталась заставить себя пойти на кухню и притвориться, что я не была законченным психом. Обычно я была довольно уравновешенным человеком. Я не делала нелепых выводов о том, что горячие парни с переносками для детей использовали эти самые переноски как отвлекающий манёвр, чтобы нападать на ничего не подозревающих женщин.
Нацепив на лицо улыбку, я побрела на кухню. Дубль два. Мне надо было пережить этот ужин.
Я была взрослой женщиной, чёрт подери. Я уже даже могла пить пиво. Я вошла в кухню и направилась к холодильнику, изо всех сил стараясь скрыть свою хромоту. Я взяла бутылку пива с дверцы, как вдруг у меня начало покалывать шею. Я развернулась и заметила, что ребёнок Лиама уставился на меня. Его зелёные глаза округлились, когда я заставила свои когти появиться и откупорила ими бутылку.
О, да, эта дамочка знает пару приёмов.
Я сделала глоток, как вдруг входная дверь отворилась, и внутрь вошли двое недостающих Фримонтов вместе с Эйделин. Я уже было вывела свою лучшую подругу из кухни, чтобы обменяться с ней парой слов о мужчине этого часа и спросить её, знала ли она о том, что он должен был приехать, но она водрузила на остров розовый пакет с надписью «Виктория Сикрет».
— А вот и твой подарок на день рождения.
Она улыбнулась, а я уставилась на пакет в полнейшем ужасе.
Здесь же находились мои родители.
Здесь же находился наш Альфа, который был совершенно мне не знаком.
Найл водрузил на остров ещё один пакет.
— А это от меня.
От его коварной улыбки всё внутри меня опустилось. Найл сделал целью своей жизни ставить меня в неловкие положения.
— Продавщица сказала, что это доставит тебе море удовольствия.
И затем он дерзко мне подмигнул.
Я начала катать бутылку между своими ладонями, медленно умирая внутри.
— Сегодня твой день рождения? — спросил Лиам.
— Он был на прошлой неделе.
Эйделин заправила дерзкую прядь обесцвеченных волос себе за ухо.
— Рады снова видеть тебя в Бивер-Крике, Лиам, хотя обстоятельства твоего визита довольно отстойные.
— Ага.
Он сделал большой глоток пива.
— Эм. Я отнесу это… в свою комнату.
Я поставила пиво и собралась взять свои подарочные пакеты, но вместо этого перевернула их так, что их содержимое вывалилось наружу: ярко красный кружевной лифчик и трусики от Эйделин и…
— Ты купил своей сестре секс-качели? — Нэйт уставился на Найла, который разразился хохотом. — Что с тобой не так?
— Найл, — резко сказала мама, пока я с красным лицом запихивала всё обратно в пакеты.
— Расслабься, мам. Это же розыгрыш.
Я выпрямилась, крепко сжимая в руках свои подарочные пакеты, и прошипела:
— В следующий раз, когда тебя уделает скунс, Найл, ты будешь сидеть на крыльце в одиночку.
Найл громко захохотал и выпалил:
— Или буду раскачиваться на твоих новых качелях.
Эйделин толкнула его локтем под рёбра, а я бросила на него испепеляющий взгляд. Но, видимо, он был не достаточно устрашающим, потому что голубые глаза моего брата сверкнули так же ярко, как и его белые зубы.
— Там есть ещё кислые мармеладки, — Найл указал на подарок, и улыбнулся во все щёки.
Положительным моментом во всей этой постыдной ситуации было то, что я больше не переживала о том, что Лиам заметит мою хромоту.
Эйделин последовала за мной из кухни и поднялась со мной в мою комнату.
— С днём рождения.
Я бросила пакеты на кровать и плюхнулась на неё рядом с ними. И поскольку я была немного на нервах, вместо того, чтобы застонать, я разразилась таким сильным смехом, что упала на спину на своё розовое одеяло. Вообще-то мне даже не нравился розовый цвет, но мама была так рада, что у неё родилась девочка, что покупала мне только розовые вещи.
Между раскатами хохота я сказала:
— Сначала я обвинила нашего Альфу в убийстве, а затем он получает место в первом ряду, чтобы лицезреть самую унизительную распаковку подарков в моей жизни. Он решит, что я сумасшедшая.
Улыбка Эйделин исчезла с её губ.
— Погоди. Убийство? Почему ты обвинила Лиама в убийстве?
После того, как я рассказала ей о том, что произошло, её голубые глаза, подведенные чёрными стрелками, засверкали так же дико, как и глаза моего брата. О, Ликаон, у этих двоих должны были получиться отвратительно милые детишки.
Она легла на спину и повернула ко мне голову.
— С другой стороны, он никогда не забудет эту встречу.
— Ха.
Я провела руками по лицу.
— Ты знала, что он приезжает?
— Нэш упоминал, что он может приехать, но я не знала, что это случится сегодня вечером.
— Ужин готов! — позвала нас мама.
Вздохнув, я поднялась с кровати и последовала за Эйделин вниз по лестнице в гостиную, где все уже сидели за столом. По какой-то причине я не заметила компактный манеж в углу, но теперь я увидела его, как и два пустых стула за столом. Один — между Найлом и Лиамом. А другой — между близнецами. Эйделин тут же направилась к стулу между близнецами, так что мне достался единственный свободный стул между моим ныне самым нелюбимым братом и нашим Альфой.
Я села, и Найл улыбнулся.
— Что вы там делали?
— Как что? Собирали мой новый подарок, а потом по очереди качались на нём.
Я одарила его улыбкой, сжав губы так же сильно, как сжимал моё тело спортивный бюстгальтер, который я надевала сегодня утром в надежде позаниматься. Хотя мои надежды не оправдались.
Лиам, который сделал в этот момент глоток воды, закашлялся.
На щеках Найла появились две ямочки.
— Прошу прощения за моих братьев, — сказала я Лиаму, когда тарелки с едой начали передаваться по кругу.
— Тебе не за что извиняться. Они забавные.
— Просто ты с ними никогда не жил.
Он вежливо улыбнулся.
— Мне жаль, что у меня нет братьев и сестёр, но большинству оборотней не посчастливилось иметь столько детей, сколько у твоих родителей.
Он положил немного стручковой фасоли на свою тарелку, после чего передал мне блюдо, чтобы я могла положить немного и себе тоже. Как же всё это было странно. Мой Альфа сидел в моей гостиной с блюдом зелёной фасоли в руках. Не то, чтобы ужин в волчьем обличье, на котором бы подавали тушки белок, выглядел бы более нормально.
— Они настоящая пара, — объяснила я. — Их генетика призвана сохранять наш вид.
— Я слышал.
Он глянул в сторону манежа, где его сын пытался дотянуться до одного из мягких игрушечных волков, свисающих с мобиля, который крутился над его головой.
Несмотря на то, что я не помнила свои ранние годы, я каким-то образом запомнила этот мобиль.