Страница 22 из 46
— Почему кобыла? — удивился барон. — Если бы жеребец, я бы понял.
— В моих краях «ночная кобыла» — это привидение, призрак в виде кобылы. Короче говоря, ночной кошмар, — пояснил я, присматриваясь к бутылке и недоумевая — когда фон Скилур успел ее ополовинить? Вроде, на меня магия не действует?
— Хм, а для вас это как раз подходит, — хмыкнул барон, распознав мой взгляд и пряча бутылку за спину. Не станешь же отнимать у человека радость?
Обоз в очередной раз остановился в каком-то городке. Как по мне, то лучше бы мы встали где-нибудь в чистом поле. Так и подарки оборонять легче, да и чужаки, если такие будут, приметнее. Увы, по зимнему времени в полях трава не растет, а в городках имеются постоялые дворы, куда заранее свезли припасы и для коней, и для людей.
Поняв, что рыцарь опять забыл о своих обязанностях, я пошел обходить посты. Но еще не успев выйти со двора заприметил странное шевеление и увидел незнакомца с мешком в руках.
— Стой! — рыкнул я, но человек, завидев меня, кинул мешок и задал стрекача. Не задумываясь, метнул нож. И попал.
На шум подбежал один из жандармов, бывших на карауле. Имя не помню, но пояс на парне золотой.
— Что случилось? — спросил караульный, а увидев человека с ножом в спине, с уважением спросил: — Граф, кого это вы?
— Судя по всему — лазутчика, — хмуро обронил я, подходя к убитому. Вполне возможно, что я убил добропорядочного горожанина, собиравшегося побеседовать с нашими конями о погоде.
Вытащил нож, обтер лезвие об одежду мертвеца. Уже сумерки, но можно рассмотреть, что злоумышленник одет как горожанин, из числа небогатых ремесленников или подмастерьев. Правильнее сказать не лазутчика, а наводчика. Видимо, человек убедился, что мы прибыли, и готовился отправиться с сообщением. Стало быть, нас пасут.
— А тут еще и мешок... Шевелится.
— Не трогай! — крикнул я, но было поздно.
Жандарм раскрыл горловину мешка, откуда выбрался голубь и, расправив крылья, резко рванул вверх.
— И что это было? — обалдело спросил рыцарь, провожая взглядом полет птицы.
— А сам как считаешь?
Жандармы большой сообразительностью не отличаются, но этот уверенно сказал:
— Весточку кому-то послал.
— Вот-вот, весточку.
Стало быть, наводчик не собирался никуда бежать и извещать. Ишь, птичку приспособил. И не нужно передавать с ней никаких записочек (да и грамоте не все обучены), тайных знаков, вроде колечка на лапке или ошейника. Голубю достаточно вернуться в собственную голубятню и «голубятник» поймет, что ценный обоз прибыл в город. Стало быть, зная примерную скорость движения телег и коней, завтра можно смело перехватывать его в удобном месте. Выдумщики, однако.
Тем временем, к нам стягивались возчики и даже кое-кто из жандармов, привлеченные шумом. Близко подойти не решались, пялились на мертвое тело. Но тот, кто должен был прибежать в первую очередь, так и не появился. Крепкий же сон у фон Бынтексу.
— Надо сообщить капитану, — решил караульный.
— Вот ты и сообщи, — сказал я. — Можешь даже похвастать, что сам настиг разбойника и убил его. Предложи, чтобы все одевали броню и каски.
— Как скажете, — усмехнулся опоясанный рыцарь, знавший о наших взаимоотношениях с начальником охраны. — Боюсь, господин фон Бынтекс никого не послушает. Странный он стал, наш капитан. Раньше задницу рвал, и нам, и себе, а нынче, только скачет целый день туда- сюда, а толку нет.
Капитан и на самом деле не захотел выслушать подчиненного.
— Капитан велел убираться к чертовой матери со своими байками, — сообщил ночной караульный, стараясь не смотреть мне в глаза. — Дескать, если я с перепуга и принял кого-то за наводчика, или лазутчика, то мне не место среди жандармов Его Высочества, а если еще и убил кого-то, то с меня снимут золотой пояс. И станешь ты не фон Кестнер, а просто Кестнер.
— А пояс тебе Бынтекс давал? — поинтересовался я, прикидывая, что надо бы запомнить имя парня.
— Капитан может доложить герцогу, что я совершил убийство невинного человека и в этом случае рыцарский пояс снимут. А я не из родовых рыцарей, а из пожалованных.
Вот те раз! Не слыхивал, чтобы в Швабсонии снимали рыцарские пояса за убийство невинного человека, особенного простого горожанина. Даже если опоясанный рыцарь переходил на сторону врага, его могли лишить земли, но звание никто не отнимал. Эльдар, мой знакомый рыцарь, а заодно и бард, получивший золотые шпоры за ратный подвиг, был посажен в тюрьму за совращение благородной девицы на целых четыре года, но никому и в голову не пришло отобрать у него пояс и шпоры. Потом он меня уверял, что девица, увлеченная его балладами, отдалась добровольно, а совращением и не пахло. А в суде признался в содеянном, потому что в узилище безопасней, а останься-де на свободе, то убили бы родственники девицы, или, что еще хуже, пришлось бы на ней жениться.
— Плюнь и забудь, — посоветовал я жандарму. — Если понадобится, сам расскажу Его Высочеству, как было дело. Посоветуй своим сегодня надеть панцири и шлемы. Уж это капитан запретить не может.
Фон Кестнер воспрянул духом и ушел седлать коня. Нам снова в путь.
Конечно, правильнее бы подойти к барону фон Скилуру, доложить о ночном происшествии, но я решил достучаться до капитана. Но тот, при виде меня, скривился, прыгнул в седло и был таков. Что ж, придется вести разговор в дороге.
Как только обоз тронулся, я пустил Гневко наперерез вороному жеребцу. Подъехав впритирку, спросил:
— Капитан, не желаете распорядиться, чтобы воины надели панцири и шлемы?
Рыцарь Бынтекс сделал вид, что не слышит, попытался отъехать вперед, но куда там — Гневко перекрыл путь его вороному жеребцу, прижав к телеге, а я ухватил за поводья и любезно поинтересовался:
— У вас заложило уши?
Со стороны это могло показаться смешным — рыцарь не может справиться с собственным конем, а гнедой жеребец, вместе с фаворитом герцога пытаются ему помочь.
— Артакс, я дам ответ, как только вернемся. Любым оружием, на любых условиях, — сквозь зубы произнес рыцарь. — А теперь отпустите поводья и пойдите к черту.
— Граф Артакс, — поправил я капитана, отпуская поводья и, выравниваясь с ним бок о бок, ухватил рыцаря за пояс. — Вы опять хотите оспорить мой титул?
Бынтекс был далеко не трус, но дураком он не был. Понял, что я держу его достаточно крепко, а спорить или хвататься за меч, означало вылететь из седла и опозориться.
— Хорошо… граф… Артакс, пока мы в пути, я не имею права скрещивать с вами клинок. К сожалению, — прошипел рыцарь.
— Терпеть не могу дуэлей, но для вас сделаю исключение, — усмехнулся я. — Но вы мне так и не ответили — почему капитан жандармов не желает принимать никаких мер предосторожности, если у нас есть сведения о наводчике, стало быть, может произойти нападение? Я даже не говорю, что вперед следует выслать дозор, а говорю только о доспехах. Если у разбойников есть лучники, нас превратят в ежей.
— Граф Артакс, вы ведете себя как трус. Мы движемся по своей земле, мы сопровождаем обоз Его Высочества. Вбейте в свою баранью башку, что никто не осмелится напасть на обоз, если над ним реет флаг герцога Силингии. И пусть вы телохранитель принцессы, но вы тупой болван, по милости Его Высочества выбившийся наверх. И я еще раз повторю, что здесь я решаю – нужно ли готовиться к бою, или нет.
— Если панцирь для рыцарей лишняя тяжесть, то их, вместе с командиром, следует отправить пасти гусей, — мрачно изрек я. — А теперь, Бынтекс, выслушайте меня — я очень редко кому-нибудь угрожаю, но знайте — если на наш обоз нападут, а мы, по вашей дурости понесем потери, то я не стану докладывать герцогу, не дам вам дуэли, а зарублю на месте. Вы меня поняли?
[1] Около 840 кг
Глава одиннадцатая. Нападение разбойников
Первым погиб рыцарь, не решившийся нарушить приказ капитана, получив две стрелы в незащищенную грудь. Еще один из жандармов громко вскрикнул и, схватившись за древко, пробившее насквозь шею, замертво сполз с коня. В мой щит тоже ударило, но тренькнув, стрела отскочила.