Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 80

— Эй, господин…не знаю, как там вас. Вы что, желаете получить удовлетворение? Хотите вызвать меня на дуэль?

— Ничтожество! Да как ты смеешь⁈ Ты оскорбил аристократа, ты, простолюдин! И ты еще смеешь…

— А кто вам сказал, что я простолюдин? — расстегиваю ворот, достаю оттуда личную печать Наследника — Смотрите сюда. Видите, нет? Назовите свое имя, господин, чтобы я мог принять ваш вызов по всем правилам!

— Этого не может быть! — после трехсекундного молчания завопил кремовый — Он украл печать! Он простолюдин! Чернь!

— Господа! — обращаюсь я к двум командирам «кремового» — Подойдите, попробуйте взять в руки мою печать.

Мужчины переглянулись, посмотрели на хозяина. Тот сделал зверскую рожу, но кивнул, закусив нижнюю губу. Мужчины перебросились парой слов, и один из них подошел ко мне. Все несколько десятков человек, стоявшие вокруг, смотрели на то, как он идет со смесью…я даже не знаю, как это назвать — удивление, страх, ненависть, опасение, разочарование — здесь было все это, и даже немного больше.

— Держите — я протянул печать, висевшую на цепочке, и вложил ее в руку мужчина. Тот вздрогнул, отшатнулся, замахал кистью руки, плюнул на нее и потер, скривившись от боли.

— Точно! — мужчина посмотрел на хозяина — Она! Жжет!

И уже обращаясь ко мне, попросил:

— Господин, вы не позволите мне рассмотреть ее поближе?

Я снова протянул печать, держа ее в руке, и мужчина долго рассматривал диск, на котором значилось имя и родовой герб.

— Но ваше имя Робаг Костин! А тут…Робаг…

— Я отказался от родового имени! — перебил я собеседника, не желая, чтобы тот озвучил имя Клана — Это дело чести! Потому прошу не разглашать имя Клана!

И после двухсекундной паузы, обратился к стоявшему с каменным лицом «кремовому»:

— Ваш человек убедился в том, что я могу требовать удовлетворения моей чести от вас, господин…не знаю вашего имени. Если только вы дворянин! Не соблаговолите ли предъявить вашу печать, чтобы я мог убедиться, что имею право принять ваш вызов на дуэль? Пока что вы даже не представились, и я не могу быть уверенным, что не нарушаю правила дуэльного кодекса.

«Кремовый» расстегнул верхнюю пуговицу мундира, достал оттуда печать, показал мне и представился:

— Дорус, Первый Наследник Клана Эддельдар. Итак, господин…Робаг, вы являетесь дворянином. Хорошо. Тогда я вызываю вас на дуэль. До смерти. Они состоится через три дня, в полдень, на дуэльной площадке возле Дворца Правосудия. Какое оружие вы выбираете? Мечи, кинжалы, копье?

Мне ужасно хотелось сказать: «Мясорубки! И проигравший перекручивает соперника в фарш!» — но я этого не сказал.





— Меч — ответил я, и сопровождающие этого пижона бойцы заулыбались. Мда…похоже что я промахнулся. Этот типус скорее всего был мастером фехтования. Надо было требовать, чтобы мы дрались голыми кулаками. Так у меня больше шансов. Уж чего-чего, а кулаками я дрался, и не раз. Навалять этому ферту, и пусть себе катится, куда глаза глядят. Убивать его у меня нет никакого желания. Восстановить против себя могущественный Клан — что может быть хуже?

— Ах да…забыл! — Дорус ехидно улыбнулся — Господин Костин может быть не в курсе, но использование магии во время поединка приравнивается к государственному преступлению. Только чистый бой, только ловкость и сила.

— Хорошо — киваю я, хотя мне совсем не хорошо — Присылайте ваших официальных представителей с вызовом. Чтобы все было оформлено как полагается и ко мне не было никаких претензий. Вопрос исчерпан?

— Да — усмехнулся Дорус — Оставлю вас разбираться с этими господами. Надеюсь, к нашей встрече вы будете в порядке.

— Буду — киваю я, и обращаясь к инквизитору, стоявшему и слушавшему наш разговор с совершенно мрачной рожей, жестко и холодно говорю:

— Господин, не назвавший свое имя! Чтобы произвести следственные действия в отношении моей персоны, вам вначале надлежит получить разрешение Совета, ибо я дворянин. Без его ведома вы не имеете права меня задерживать, и предъявлять обвинение. И тем более — допрашивать о чем либо. Ваше право — подать жалобу, например — тому человеку, имя которого указано на этой визитке. Но если кто-то сейчас посмеет ко мне хотя бы прикоснуться, он будет отвечать перед Советом, и самим Императором, как простолюдин, покусившийся на честь дворянина. И я имею право убить любого, кто это сделает. Визитку сюда! Быстро!

Я протянул руку ладонью вверх, инквизитор положил на мою ладонь визитку, развернулся, и пошел к повозке, в которой легко было узнать здешний вариант «воронка» — квадратный вагончик с зарешеченными окнами. За ним пошли еще четверо, видимо люди инквизиции, и на месте остались только брат догнивающего мясника, да стражники, растерянно оглядывающиеся по сторонам, будто отыскивающие место, где бы им лучше укрыться. Оно и понятно — нахрена простым людям встревать в дела небожителей? Ну…типа как крестьяне старой Японии вдруг полезли в дела самураев. Что было бы? Да им просто смахнули бы головы и пошли дальше, беседовать о цветках сакуры, и том, каким ножом лучше всего делать сэппуку. Не тот уровень!

— Иди-ка сюда! — я указал на лейтенанта стражи — Иди, иди…на пару слов.

Стражник медленно, но решительно подошел ко мне и уставился мне в глаза ненавидящим взглядом.

— Что хотел…господин? Чего нужно?

— В глаза тебе посмотреть… — медленно, тяжело сказал я, и губы мужчины дрогнули — Это ведь ты убил мужа Марины, так? Отвечай!

Я ударил его с такой силой, что даже затошнило. Нет, не кулаком, и не ногой, я вообще его не коснулся ничем — кроме своего разума. Я буквально выплеснул из себя всю свою силу, все свои способности дракона, который как известно обладает гипнотическим взглядом. Да, я не совсем дракон, я скорее человек с некими драконьими способностями, но кое-что мне все-таки передалось. И я впервые попробовал ЭТО на человеке. И мне удалось.

— Да… — явно через силу, буквально выдавил из себя лейтенант стражи.

— Что — да! — громыхнул я как можно громче, стараясь, чтобы все вокруг меня услышали — Ты убил купца Гарс? Как ты это сделал? Кто тебя заставил это сделать⁈

— Я убил купца Гарс — захрипел лейтенант — Я с Шегелем и Ойстром сделали засаду, и убили его из арбалетов. Потом забрали его товары и уехали. Меня попросил брат — он хотел его жену Марину в наложницы

— А кто переехал его дочь? Кто организовал покушение на дочь купца Гарс?