Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 56

— Если бы клан мог решить мои проблемы, я бы так и сказал. Но всё намного серьёзнее. Повторю: я не могу сейчас ничего объяснить. Но гарантирую, что от моей встречи с императором зависит и положение «Бураку сунеки». В том числе, конкретно твоё.

— Кенджи, я понятия не имею, что ты о себе возомнил. Но что ты можешь дать клану? Конкретно.

Отлично! Вот мы и подошли к вопросу цены. Отец или не отец, Орочи Исикава, прежде всего, был якудза.

— Для начала, чтобы доказать, что не трепло, я предлагаю устранение главных конкурентов «Бураку сунеки», — сказал я. — Назовите имена боссов, которые вам мешают, и они умрут. Без руководства клан быстро потеряет влияние, и «Бураку сунеки» захватит его территории.

— Ты можешь это сделать? — усмешка скривила лицо Орочи Исикавы. — Как? Ты вообще в себе, Кенджи?

— Отец, я не бросаю слов на ветер.

Полминуты мы смотрели друг другу в глаза. Затем якудза развёл руками.

— Ладно, похоже, я очень плохо знаю своего сына. Наверное, не имею права тебя расспрашивать о том, что ты не готов рассказать. Меня долго не было, слишком долго для… тебя. Возможно, потом наши отношения изменятся. Допустим, ты действительно способен сделать то, о чём говоришь. В качестве платы за аудиенцию с Его Величеством. Но ты должен понимать: у меня нет ни денег, и связей, чтобы устроить эту встречу. Я только что вышел, мне позволили управлять отелями. Это не самый доходный бизнес. Проституция, алкоголь, дурь, предоставление убежища, подделка документов, сейфовое хранение — вот и всё, что приносит левые деньги. При этом я плачу боссу тридцать процентов со всего, что получаю. Устроить аудиенцию с Его Величеством обойдётся… минимум в двести миллионов йен. Скорее всего, больше. Такие деньги есть только у главы клана. Вернее, только он может согласиться вложить их во что-то стоящее. Но я даже не могу встретиться с ним. Мне по рангу не положено. Да и потом, что я ему сказал бы? Как убедил бы расстаться с подобной суммой? Ты ведь ничего мне не объясняешь. Да и кто поверит, что кадет способен устранить нашего конкурента?

Орочи Исикава был совершенно прав. И я понимал это, озвучивая свою просьбу.

— А если я проведу демонстрацию?

— Какого рода?

— Уничтожу главу конкурирующего клана.

Отец покачал головой.

— Ни в коем случае! Во-первых, его место тут же займёт кто-нибудь другой. Я даже могу предположить, кто именно. Всегда есть тот, кто метит на место главы клана. Во-вторых, такие решения принимаются старшими боссами. Ведь это означет войну. Более того, обычно необходимо заручиться одобрением предсеателя. Он должен согласиться на переделку территорий.

— Хорошо, тогда я задам вопрос: «Бураку сунеки» заинтересован в расширении территорий?

— Как и любой другой клан.

— Значит, сама по себе война с конкурирующим кланом возможна? Приемлема?

Орочи Исикава пожал плечами.

— Как я уже сказал, подобные вопросы не в моей компетенции. Нужен уровень повыше.

— Отец, прежде ты держал огромную территорию. Уверен, ты не собираешься довольствоваться теми крохами, что тебе сейчас перепали. А значит, уже разобрался в отношениях между боссами «Бураку сунеки». Поэтому я и спрашиваю: ваш клан готов к войне с конкурентами?

Орочи Исикава достал сигареты, закурил и уставился на меня.

— Сынок, кто за тобой стоит? Кого ты представляешь?





— Только себя.

— Один человек не может предлагать ничего, что могло бы заинтересовать клан якудза.

— Тем не менее, я говорю лишь от своего имени.

— Если это не так, ты играешь с огнём.

— Я не лгу, отец.

— Хорошо, допустим. Ты прав: я понимаю, что происходит между кланами. Грядёт большая война. Большая война всегда сулит большие деньги. И «Бураку сунеки» заинтересован в них. Это значит, что нужны территории, связи с чиновниками и военными. Клан «Сасориза» сейчас является нашим главным конкурентом. Если бы нам достались его территории, влияние «Бураку сунеки» увеличилось бы очень сильно. Как и доход. Ты говоришь, что можешь устранить его главу и боссов. Также утверждаешь, что твоя встреча с императором даст «Бураку сунеки» высочайшее, пусть и негласное, покровительство. Я правильно понимаю цену, которую ты предлагаешь?

— Совершенно правильно.

— Хорошо. Предположим, что ты не сошёл с ума и действительно можешь её заплатить, — отец прищурился, выпуская изо рта дым. — Но ни один босс, а тем более председатель, не поверит в это.

— Ты хочешь сказать, что сделку должен предложить кто-нибудь посерьёзней, чем твой сын?

— Именно. Если за тобой никто не стоит, найди кого-нибудь. Ты можешь это?

— Я понимаю, отец, что ты считаешь, будто у меня есть покровитель. Какой-то могущественный клан. Но я не соврал: его нет. Предложение исходит лично от меня.

Орочи Исикава вздохнул.

— Хорошо, Кенджи. Я тебя услышал. Но и ты услышь меня: мне не с чем пойти к старшему боссу. Я не могу сказать, что… всё это исходит от мальчишки. Не обижайся. Ты и сам должен это понимать. Никто не станет слушать. Босс просто рассмеётся и решит, что я сбрендил.

— Значит, всё упирается в то, что совет якудза не воспримет меня всерьёз? И не поверит в реальность предложения?

Орочи Исикава кивнул.

— Именно так. Если хочешь выдвигать предложения лично от себя, придумай, как заставить боссов поверить, что ты способен заплатить ту цену, о которой говоришь.

Глава 20

Я не мог вернуться в свою квартиру, пока не заручуть поддержкой могущественного лица. Конкретно — императора Японии. Только он мог дать мне то, в чём я нуждался. Но путь во дворец был извилист и тернист, в чём я только что убедился. Конечно, боссы якудзы не горели желанием вбухивать кучу денег в журавля, парящего под облаками. Они всегда предпочитали синицу. Это я понял даже по фильмам, которые смотрел. А их было много. И, зная, кто мой отец, и что однажды он появится в моей жизни, я пересмотрел подобных кинолент великое множество. Познай своего врага, как говорится. И тогда, возможно, он станет товим другом — добавляю я от себя.

Клан Сасориза не вызывал у других семей приязни. Он торговал дурью, а якудзы старой закалки подобные новшества не одобряли. К тому же, они были патриотами, как ни странно это звучит. Травить собственный народ считалось зазорным. Кроме того, зависть вызывали огромные прибыли Сасориза. Естественно, располагая большими деньгами, клан, конкурирующий с Чёрной змеёй за территории Токио, не купился на бойцов и оружие. Армия клана насчитывала около двух сотен человек. Это я выяснил, пользуясь вполне официальными источниками — средствами массовой информации. Полиция давно следила за кланами и часто устраивала на тему борьбы с якудза пресс-конфренции, где назывались подобные цифры. Почему власти до сих пор не разделались с местной мафией? По нескольким причинам. Во-первых, якудза владели и легальным бизнесом, занимались благотворительностью и так далее. Во-вторых, у них были прекрасные юристы и адвокаты. В-третьих, в полиции служило можество коррумпированных копов, прикрывавших кланы. Ну, и в-четвёртых, якудза имели связи со многими влиятельными кланами. Так что искоренить их пока не представлялось никакой возможности. Поэтому, как я догадывался, упорная борьба полиции с якудза сводилась, в основном, к показательным арестам мелких сошек и иногда — неугодных Председателю боссов.

В общем, мне пришлось зарулить к своему знакомому, промышляющему подделкой документов. Выложив за новый паспорт и весь прочий комплект кругленькую сумму, которую я снял по дороге в банкомате, я заселился в капсульный отель на другом конце города. Снятие денег могут отследить, но это никак не поможет найти меня. Заинтересованный стороны лишь будут знать, что я в Токио. Но столица большая. Слишком большая, чтобы отыскать одного человека с фальшивыми документами. А капусльных отелей в городе великое множество. В них живут даже служащие, чьи дома расположены слишком далеко от места работы. Они предпочитают ночевать в номерах вместого того, чтобы каждый день тратить время на дорогу туда и обратно.