Страница 21 из 31
Охранник хватает меня за плечо и тянет к двери.
— Скоро увидимся, — говорит Брэкстон.
Я бросаю на него злобный взгляд и позволяю охраннику увести меня. Когда мы выходим из клиники и возвращаемся в тюремные камеры, снова и снова прокручиваю в голове свой разговор с Брэкстоном. Он дал мне оружие, в этом я уверена. Несмотря на то, что у меня не было времени изучить, какое лекарство он засунул мне в майку, я бы поспорила, что это какое-то снотворное средство. Теперь мне просто нужно выяснить, когда я должна его использовать. И как не попасться.
— Держу пари, ты чувствуешь себя униженным, сторожа меня, — говорю я, как только мы спускаемся по лестнице в недра дворца. Я повышаю голос, надеясь, что Варек и Зейден услышат, как он эхом разносится по коридору. — Ты, должно быть, не слишком-то важная шишка.
Мужчина сжимает мою руку, заставляя меня втянуть воздух.
— Я главный тюремщик, которому поручено держать тебя и других паразитов там, где вам и место.
В этот момент он почти тащит меня, и хотя он причиняет мне боль, он также не дает мне упасть и сломать шею.
Я поджимаю губы, несмотря на пронзающую меня боль.
— Держу пари, у тебя есть только код, чтобы открыть мою камеру. Они не думают, что ты сможешь справиться с Зейденом или Вареком в одиночку.
Мы сворачиваем за угол, как раз там, где находится тема нашего разговора. Я перевожу взгляд на генерала и бросаю на него умоляющий взгляд, надеясь, что он поймет мой план. Варек коротко кивает мне, и адреналин бурлит во мне с большей силой, чем раньше. Однако, когда я не вижу Зейдена в камере с Вареком, я почти раскрываю свое прикрытие.
— У меня есть доступ ко всему и ко всем, — рычит охранник. — А теперь закрой свой рот, человек.
Упершись пятками в пол, я поворачиваюсь всем телом, кладя руку на центр его груди и прижимаясь к нему. При соприкосновении он замирает, его брови опускаются в замешательстве.
— Значит, ты сильный, — мурлыкаю я, скользя другой рукой по его животу. — Есть ли какой-нибудь шанс, что мы с тобой придем к какому-то взаимному соглашению? — Упираясь обеими руками ему в грудь, я толкаюсь изо всех сил, которые у меня есть.
Его удивление очевидно в его взгляде, когда он отшатывается назад, приземляясь на решетку камеры Варека.
— Держите его! — кричу я.
Но мне не нужно отдавать приказ. Варек уже сжимает тюремщика за горло сквозь решетку, несмотря на наручники, которые на нем. Я роюсь в своей одежде и достаю спрятанные там предметы. Посмотрев на лекарство, я наполняю шприц и подхожу к тюремщику. Он сопротивляется, пытаясь вырваться из его хватки, но генерал удерживает его, пока я прижимаю холодный металл к шее тюремщика. Тихое шипение инъекции не слышно за его недовольным рычанием, но вскоре оно прекращается, когда лекарство начинает действовать.
— Он сказал, что он может снять с тебя наручники, — говорю я Вареку.
Генерал, не теряя времени, хватает тюремщика за запястье, манипулируя его пальцами, чтобы надавить на кандалы. В следующую секунду он отпускает мужчину и поднимает руки ладонями наружу. Потерявший сознание мужчина поднимается в воздух, как будто он марионетка, привязанная к веревочкам кукловода. Варек направляет руку тюремщика на клавиатуру, а затем раздается щелчок, когда замки сдвигаются. Он делает то же самое с женской камерой.
Как только Лия оказывается в объятиях Варека, он коротко целует ее в лоб.
— Они забрали Зейдена на казнь, — говорит он. — Мы должны поторопиться.
— Что мы будем делать? — спрашивает Лия.
— После того, как вы окажетесь в безопасном месте, я намерен сделать все, что в моих силах, чтобы спасти ему жизнь, — говорит Варек.
Лия хватает его за рубашку.
— Это самоубийство! Ты не можешь!
— Намори, мне нужно, чтобы ты доверяла мне. Мы с Зейденом предусмотрели непредвиденные обстоятельства для подобных случаев, и среди нас все еще есть союзники. — Он берет ее лицо в ладони и прижимается лбом к ее лбу. — Ты не будешь в безопасности, пока пуристы не будут уничтожены, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы это произошло. Без тебя в живых в этом нет никакого смысла.
Губы Лии дрожат, когда она кивает.
Засунув флакон обратно в топ, а шприц — за пояс, я обнимаю Морган, когда ее лицо искажается от очевидной боли.
— Что не так? — шепчу я.
— Ничего. Пошли.
Варек ведет нас вверх по лестнице и выходит в главный коридор. Удивительно, но там пусто, за исключением одного охранника прямо за дверью. Варек усмиряет его прежде, чем тот успевает среагировать.
— Я не могу отвезти тебя на конспиративную квартиру, потому что она была взломана, — говорит Варек. — Тебе придется прятаться в секретных туннелях, пока я не пошлю за тобой.
— Хорошо, — говорит Лия.
Я ничего не говорю, так как мое внимание сосредоточено на тяжелом дыхании Морган. Каждые пару шагов я слышу, как она шипит от боли или морщит лицо. Как только мы окажемся в безопасном месте, я собираюсь осмотреть ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
Варек отпирает одну из спален и проводит нас внутрь. Он пересекает комнату, чтобы отпереть потайную дверь справа от кровати. Я хочу спросить, чья это комната, но это был бы глупый вопрос в такое время. Вместо этого я молча следую за остальными в темные туннели.
— Оставайтесь здесь и не уходите, — говорит Варек. — Если я не приду за тобой после наступления ночи, тогда Морган выведет тебя за пределы дворца. Зейден сказал мне, что показал тебе путь, верно?
Морган показывает ему большой палец.
— Варек, подожди, — говорит Лия. — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты знал, что ты лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Он крепко целует ее, прежде чем отстраниться, чтобы погладить дочь по голове.
— Намори, мне слишком много нужно для жизни, чтобы сейчас прощаться.
А потом он исчезает.
— Что ж, это было весело, — говорит Морган, хватаясь за живот, — но скоро все поднимется на новый уровень дерьма.
Глава 12
— Ты рожаешь?! — взвизгивает Лия.
— По-моему, ты только что разгласила наше положение пуристам. Отличная работа, подружка, — говорит Морган, прислонившись к стене. — И не думай, будто я просила, чтобы это случилось. Если бы могла скрестить ноги и выполнять упражнения Кегеля, чтобы предотвратить роды, я бы, черт, так и сделала, ясно?
— Ложись, — осторожно взяв Морган за руку, прошу я. Помогаю ей опуститься на пол, задираю ее юбки и тем самым утверждаюсь в том, что мы уже знаем. — У тебя раскрытие около пяти сантиметров, Морган, но для облегчения схваток придется вскрыть околоплодный пузырь и дать отойти водам.
— Это звучит ужасно, — пыхтит королева. — Но делай то, что нужно.
— Лия, останься с ней и успокой, — приказываю я. — Я пойду в спальню, возьму полотенца и другие необходимые принадлежности. Я ненадолго.
Мое сердце громко стучит в груди все время, пока роюсь в вещах в комнате. Уверена, что все враги на свободе и заняты бог знает чем, но я все равно параноик. У нашей маленькой группы нет защиты, и мы не более чем легкая добыча. Напоминаю себе, что Варек не привел бы нас сюда, если бы это было небезопасно, но сейчас мне кажется, что вся планета Наджари — смертельная ловушка.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю Морган, приседая рядом с ней и раскладывая по местам вещи.
— Просто замечательно.
— Ну, это, конечно, понятно, — отвечаю. Повернувшись к Лии, ободряюще улыбаюсь ей. — Почему бы тебе не рассказать мне, как вы двое познакомились?
Пока Лия начинает свой рассказ, я изо всех сил стараюсь помочь Морган в подготовке к родам. Слишком быстро она теряет способность отвлекаться на светские беседы, так как схватки становятся все сильнее. На ее лбу выступает пот, а стоны боли становятся все громче.
— Еще немного, и время подойдет, — успокаиваю ее.
— Слава богу, — цедит Морган сквозь стиснутые зубы. — Если они не казнят Зейдена, то я казню его за то, что он так со мной поступил.