Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 31

Миранда Бриджес

Любимая советника

Серия: Дом Каймар (книга 4)

Автор: Миранда Бриджес

Название на русском: Любимая советника

Серия: Дом Каймар_4

Перевод: Mira Cruz, Andgi

Редакторы: Eva_Ber, Nikkoletta

Обложка: Xeksany

Оформление:

Eva_Ber

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.

Глава 1

Я не знаю, кто выглядит более обеспокоенным: Лия, которая ждет ребенка, Варек, отец ребенка, или Морган — тетя ребенка.

Сцена передо мной — это нечто, чего я не видела раньше, с тех пор как начала проходить клинические испытания еще на Земле, до моего похищения. Лия лежит на больничной койке в белом халате, идентичном тому, в который нас одели, когда доставили на борт дравийского корабля «Феникс». Варек стоит рядом с ней, его взгляд темнеет, и он яростно сжимает челюсть. Взгляд же прикован к врачу Брэкстону, и время от времени я замечаю, как подергиваются пальцы генерала, как будто он хочет использовать свой дар телекинеза. Морган, королева дравийцев, находится на последнем сроке беременности, и держит Лию за руку. Она стоит напротив Варека, представляя собой грозную силу.

В такие моменты я рада, что всего лишь медсестра.

— А вот и еще одна схватка, — говорит Брэкстон своим всегда спокойным голосом. В большинстве случаев я нахожу это успокаивающим, но, судя по выражению лиц окружающих меня людей, сомневаюсь, что они придерживаются того же мнения.

— Ты думаешь, я этого не чувствую? — визгливо говорит Лия. — Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю. Господи Иисусе!

— Кости, ты должен быть полезным, — говорит Морган Брэкстону. — Нет ли какого-нибудь лекарства, которое можно ей дать, чтобы немного облегчить боль?

— Лия сказала мне, что не хочет этого, — говорит врач. — Кроме того, все почти закончилось, так что ей придется немного поднапрячься.

Морган заламывает руки, как будто представляет, как они обвиваются вокруг шеи Брэкстона.

— Натали, ты можешь принести детскую кроватку? — спрашивает Кости.

— Да, сэр, — отвечаю я и иду за передвижной кроваткой.

— Вам нужно будет сильно потужиться на следующей схватке, — говорит он Лие. — Ваша дочь готова появиться на свет, если вы сделаете, как я говорю.

Лия зажмуривается и делает глубокий вдох.

— Я собираюсь тужиться так сильно, что она выстрелит из меня, как из пушки.

— Как скажешь, подружка, — говорит Морган, похлопывая ее по плечу.

— Если мой ребенок пролетит через всю комнату и не будет пойман, кто-то в этой комнате пострадает, — говорит Варек.

— Приготовьте свои волшебные пальцы, капитан, — говорит Морган. — Возможно, ты сыграешь на дальнем приеме.

Варек смотрит на королеву прищуренным взглядом, но Брэкстон взмахивает рукой, прекращая все разговоры. Я встаю слева от него, готовая принять ребенка, когда он появится.

И после сильного толчка и одного громкого крика она делает это.

— Возьми ее, Натали, — говорит Брэкстон.

Смутно я слышу, как плачут Лия и Морган, когда беру плачущего младенца на руки. Немедленно кладу ее на кроватку и достаю сканер из кармана. Варек подходит и встает рядом со мной, и его мощная энергия окутывает меня. Я сосредотачиваюсь на ребенке, чтобы не быть подавленной его присутствием.

— Никаких признаков болезней или недостатков, — сообщаю я после сканирования. Затем беру синее одеяло, пропитанное технологией тепла, чтобы вытереть малышку. Начинаю с серебристых волос и двигаюсь вниз. Она замирает, как только тепло касается ее бледной кожи, прекращая плакать. Клянусь, она — самое дорогое, что я когда-либо видела. Вообще-то, я также думала о ребенке Бриттани, но, клянусь, ребенок Лии такой же милый. Может быть, даже больше, потому что ее ушки более заостренные. Она больше похожа на дравийку, чем на человека.

Как только она полностью вымыта, я беру черное одеяло, наполненное витаминами и минералами. До сих пор не понимаю, как работают некоторые из этих передовых технологий, но я отказалась от попыток разобраться в этом.

Я осторожно заворачиваю в него младенца, и ее маленькие розовые губки приоткрываются со вздохом, когда она полностью укрыта. Прижимаю ее к груди, не в силах остановить тоску, которая заставляет мое сердце биться сильнее.

Я хочу ребенка.

Насколько я знаю, я единственный заводчик, который хочет только ребенка, и на меня еще не претендовал самец. Другие человеческие женщины либо только говорят об этом, либо все еще отрицают нашу жизнь здесь. Сначала я испытывала те же эмоции, что и все остальные, но после всех этих недель готова создать жизнь на этой планете. И создать новую жизнь во мне. Потребность опекать неимоверно сильна во мне.

— Вот твоя дочь, — говорю я Вареку. Когда он не двигается, перекладываю ребенка на руки и смотрю на него снизу вверх. — Вытяни руки вот так. Верно. Теперь ты должен поддерживать ее головку, так как мышцы ее шеи еще недостаточно сильны.

— Я беспокоюсь, что причиню ей вред, — шепчет он, его взгляд возвращается к своей невесте.

— Ты причинил бы ей боль не больше, чем Лие.

Как только я передаю ему маленький сверток, наблюдаю, как на его лице отражается множество эмоций. Наиболее заметным из них является обожание.

— От нее захватывает дух, — тихо говорит он.

— Очень, — соглашаюсь я с улыбкой.

— Такая же красивая, как ее мать. — Он очень медленно укачивает ребенка, и это так мило, что мне приходится быстро моргать, чтобы сохранить глаза сухими. — Она не первый младенец, которого я вижу, и все же… — Он поднимает голову, одаривая меня всей интенсивностью своего ониксового взгляда. — Как будто я никогда… Я не могу…

Я успокаивающе касаюсь его руки.

— Я знаю.

— Варек, принеси ее ко мне, пожалуйста, — зовет Лия. — Я хочу ее увидеть.

— Она — это все, намори, — говорит он, подходя к Лие.

— Я думала, что я — это все, — дразнит она. Ее игривая улыбка исчезает, когда Варек кладет ребенка ей на руки. — О, Варек. Она потрясающая, — ее голос, наполненный слезами, звучит хрипло.

Морган не лучше. Может быть даже еще намного хуже.

— О боже мой! — Королева шмыгает носом и вытирает лицо. — Она чертовски драгоценна.

— Не ругайся при ребенке, — говорит Лия, и на ее лице снова появляется ухмылка.

— Не указывай королеве, что делать. — Морган потирает живот и вздыхает. — Хотя ты права. Мне действительно придется попрактиковаться в том, чтобы следить за своим языком.

Варек недоверчиво выдыхает, и взгляд королевы устремляется на него.

— Не думай, что это не касается тебя и Зейдена, — говорит она. — Я слышала, как часто ты употребляешь слово на букву «ф», и это тоже не мелочь.

Варек ухмыляется ей.

— А мне интересно, кто познакомил дравийцев с этим нецензурным языком. Хмм?

— Туше, — бормочет Морган. Она гладит ребенка по щеке, и ее взгляд смягчается.

— Как вы собираетесь ее назвать?

Лия и Варек обмениваются взглядами.

— Мы думали о Варии, — говорит она. — Это комбинация наших имен, но Варек сказал мне, что это также имя какой-то древней женщины в истории его народа. Она была свирепой и обладала таким сильным даром, что привела дом Каймар к власти.

— Вау, — удивляется Морган. — Я вроде как хочу заплакать от того, как романтично это звучит, а потом стукнуть тебя за такое потрясающее имя.

— Спасибо, — говорит Лия.

— Хорошо, я оставлю тебя наслаждаться своей семьей, так как мне действительно нужно встать на ноги. Моя спина убивает меня. — Морган целует Лию в щеку, а затем в головку ребенка. — Я так рада за тебя, подружка, и не могу дождаться, когда настанет моя очередь. Единственная разница в том, что я хочу обезболивающее. — Она поворачивается к Брэкстону и поджимает губы. — И не говори мне, что у вас нет хороших пилюль, потому что вы, ребята, освоили космические путешествия, так что я не хочу слышать никаких оправданий.