Страница 4 из 15
– Чертова книга! Так я и знал, что из-за нее будут неприятности! – выкрикнул в сердцах маячник.
– Ты знал? – Мия во все глаза смотрела на отца. – Ты знал про нее и не сказал мне!
– Говорил: не трогай ты ее, не открывай… но ты же упрямая! Все по-своему, все лучше всех знаешь…
Мама прижала Миину голову к своей груди, будто желая защитить от несправедливых обвинений. У мамы было много детей, и иногда Мии казалось, что мамина любовь поделена на семь частей и от этого каждому достается по чуть-чуть. Но сейчас, в эту минуту, вся мамина любовь была только для Мии. Может быть, в первый и последний раз.
– И что же вы хотите? – ворчливо спросил отец.
– Чтобы ваша дочь поехала с нами. Всего на неделю. И чтобы книгу взяла, конечно.
– Не слишком ли много вы просите? Учитывая, что я вижу вас первый раз в жизни?
– Я знаю. Моя просьба… странная, и вам страшно отпускать дочь. Но я мог бы предложить ей заработок. Она бы работала с нами, я готов платить ей двойное жалованье. Тогда вы сможете купить ей новое платье к школе или…
– Вы что, думаете, я продам свою дочь? – взревел отец.
Мия спрятала лицо у мамы под мышкой. Она знала, что ее никогда не отпустят. Никогда-никогда-никогда. Всю жизнь она будет нянчить младших и терпеть старших. Мыть, стирать, убирать и шить. Никакой кибитки, никаких дорог и никакого ослика.
– Почему продать? Нанимаются же ваши старшие сыновья к рыбакам, и вы не считаете этой продажей, – резонно заметил Арс.
– Сравнили! – фыркнул отец. – Они взрослые парни, сумеют постоять за себя!
– Вы думаете, мы будем обижать вашу дочь? – фыркнул в свою очередь Арс. Даже мысль эта показалась ему смешной. Мии, после дня, проведенного в бродячем театре, тоже.
– Не пойму я все-таки, зачем она вам, – вставил Марк.
Все три брата сидели здесь же, за столом. Мия тоскливо подумала, что одному Арсу с ними не справиться ни за что, не убедить, не уговорить. А у Мии нет права голоса. Надо было брать Крошку Си. Она хоть кого уговорит.
– Мия, возможно, единственный человек, который может нам помочь.
– Помочь в чем?
– Я не знаю, – вздохнул Арс. – Не знаю, как объяснить. Это сложно и запутанно.
– Хорошенькое дело! Куда же вы везете нашу сестру?
– Мы просто поедем по дороге. Ведь она ничего не видела, кроме этого берега и вашего городка…
– Чем же плох наш город?! – тут же взвился Дик.
– Город прекрасный. Но иногда, чтобы понять это, нужно увидеть весь мир. Не бойтесь, мы не повезем ее вокруг света. Недолгое путешествие, всего неделю… Сколько лет вашей дочери?
– Тринадцать.
– Тринадцать… В этом возрасте многие девочки уже нанимаются в работницы…
– Распоряжайтесь в своем доме, господин агиб! – закричал отец и стукнул кулаком по столу.
Арс промолчал. Какое-то время все сидели молча. Братья переглядывались друг с другом, мама все так же обнимала Мию. Отец смотрел на свой сжатый кулак, лежащий на столе. Похоже, ему было неловко за свою вспышку гнева. Марк первым нарушил молчание:
– Я все-таки не пойму, зачем вам Мия? Почему вы не можете ничего толком сказать?
– Ты просто поздно пришел, Марк, – шепнула ему мама, которая, вопреки всему, чувствовала, что с Мией придется расстаться.
Но ничего такого важного Марк не пропустил. Арс пришел сразу после ужина. Вежливо поздоровался и попросил уделить ему немного времени. Он подробно рассказал о своем театре, о том, как они ездят из города в город, дают представления и этим зарабатывают себе на хлеб. Что театр у них хороший, только бедный. Костюмы они шьют сами, сами делают реквизит для спектаклей. В угоду зрителям Арс переделал все пьесы, теперь они больше похожи на цирковые представления – герой Рича ходит по канату, Лу и Лота показывают фокусы, сам Арс наряжается в клоунский костюм, а Крошка Си выступает с дрессированными собаками. Они не сидят на месте: в поисках зрителей им все время приходится переезжать.
– Агибы, – кивнул отец, даже не пытаясь скрыть свое пренебрежение.
– С вашего позволения, можно и так сказать. Я знаю, здесь не очень нас жалуют, рассказывают страшные истории, но, поверьте, я в жизни не украл ни одного ребенка и не съел ни одной кошки. Клянусь.
Тогда отец пересилил себя и спросил, что же ему, агибу Арсу, нужно от него, маячника Дика, и его семьи.
– Я бы хотел нанять вашу дочь Мию проводником.
Отец смеялся долго и обидно. Мия молчала, а мама сразу притянула ее к себе, погладила по голове.
– Вы, верно, не в своем уме! – сказал отец. – Моя дочь Мия вчера первый раз была в ближайшем городе, какой из нее проводник?
– Такой, который нужен нам, – терпеливо объяснял Арс, и Мия поражалась, что он говорит правду, то есть говорит то же самое, что говорил ей. А ведь мог соврать что-нибудь, придумать более достоверную историю! – У вас есть книга, которую может прочитать только Мия. А эта книга и есть наш проводник. Но без Мии она не работает. Такие книги создавали много лет назад в городе Риле. Книги, которые открываются только одному человеку, тому, который по-настоящему проникся ими, знает их и…
– Куда же вас надо проводить, господин агиб? – перебил отец.
– В закрытый город Рионелу.
– Рионела? Это же город из старых сказок!
– Почему же? Это вполне реальный, хоть и далекий город.
– Далекий? – встрепенулась мама.
– Да. Но Мии не нужно вести нас до конца. Главное, вывести на правильную дорогу. А я надеюсь, это произойдет быстро.
– И можно узнать как?
– Рионела – закрытый город, его нет на обычных картах, и попасть туда можно только с помощью вашей книги, прочитать которую может только Мия. Вот так все запутано. – Арс развел руками, будто извиняясь. – Так уж получилось. Наверное, Мия часто листала эту книгу, рассматривала картинки, разговаривала с ней… может, ей было немного одиноко и…
– И что же вам надо в закрытом городе? – опять перебил его отец. – Ведь если его закрыли, на то были причины, вы об этом не думали? Может, там у них чума?
Арс фыркнул, будто услышал величайшую глупость.
И вот сейчас Арс опять повторял все это для Марка, который пришел позже всех.
– Потому что только Мия может прочитать ту книгу, которая хранится у вас на чердаке.
И Мия опять промолчала. Какой смысл? Она уже сто пятьдесят раз сказала Арсу, Ричу и Си, что читать на языке, на котором написана книга, не может. Но они ей, кажется, не очень верили. Как родители и братья не верили сейчас Арсу.
– Принеси книгу, Мия.
Она вынырнула из-под материнской руки и взглянула на отца. Уж не показалось ли ей?
– Принеси книгу.
Ну вот и все. Сейчас Арс увидит, что она не может ничего. Вздохнет, извинится и уйдет. И завтра они все уедут. В другие города.
Как высоко чердак! Как много ступеней ведет туда! Раньше Мии хватало минуты, чтобы взлететь по ним, но теперь… целый день она мечтала, что сможет вырваться из дома ненадолго, надолго она бы и не хотела, наверное, все-таки это дом… Она мечтала и верила, даже когда отец фыркал, а мама тайком вытирала слезы, даже когда Марк задавал свои вопросы… Но теперь все, какие могут быть надежды? Она не знает языка, на котором написана книга.
– Читай, – сказал отец.
Мия уставилась на страницу. Молча. Отец усмехнулся.
– Говорить больше не о чем.
Арс внимательно смотрел на Мию. Потом сказал:
– Возможно, все не так просто, но я чувствую, что это она.
– Знаете что, господин клоун? – взъярился отец. – Мне нет дела до ваших чувств! Убирайтесь!
Арс тяжело поднялся. Он задумчиво смотрел на Мию. Он будто знал какой-то секрет, но не хотел говорить при всех. Взяв шляпу, он пошел к двери. Отец по привычке сказал:
– Проводи гостя, Мия.
Провожать гостей тоже было ее обязанностью. Мама встревоженно смотрела им вслед. Уже на пороге Арс положил руку Мии на плечо и сказал тихо:
– Если не получилось с первого раза, это еще не значит, что не получится никогда. Мы уезжаем завтра на рассвете.