Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 41

— Простите, но это правда.

Джексон и Стюарт вернулись к нам, и Гвен тут же схватила за руку мужа и увела его прочь.

— Что произошло? — спросил Джексон.

Я вздохнула.

— Твоя мама официально меня ненавидит. — Я поджала губы.

— Почему? — усмехнулся он.

— Она думает, что ты гей.

— ЧТО? — вскрикнул он.

— Ш-ш-ш. — Я взяла его под локоть. — Я сказала ей, что это не так, и возможно, причина того, что ты не веришь в отношения, кроется в примере, который подают они с твоим отцом. Прости. — Я прикусила губу.

Он рассмеялся.

— Пожалуйста, не извиняйся. Ты все замечательно сказала. А насчет ее ненависти к тебе, после твоих слов, вполне возможно. Но это ее проблемы. — Он подмигнул. — Если она хочет считать меня геем, так и быть. Может думать, как хочет. Мне плевать.

Пока мы с Джексоном разговаривали, к нам подошла Джулс и утянула нас в сторонку.

— Я хотела вам первым сказать, перед тем, как сделаю объявление. Я сказала Картеру «да». Мы помолвлены. — Она улыбнулась, протянув руку, а я поразилась красивому кольцу на ее пальце.

Джексон обнял сестру и прижал к себе.

— Это потрясающе, Джулс. Я рад за тебя.

— Поздравляю. — Я крепко ее обняла.

— Спасибо. Через пару минут я об этом объявлю, так как все здесь.

— Ты маме еще не говорила? — спросил Джексон.

— Нет, еще нет. Я хотела, чтоб ты первый узнал. Ты рад за меня, да? — спросила она.

— Ты счастлива, Джулс?

— Очень счастлива.

— Тогда ты сделала верное решение. — Он поцеловал ее в лоб.

Не один, не два, а три оргазма спустя, я лежала в объятиях Джексона. Идеальное окончание идеальной вечеринки.

— Ты готова к расширению магазина? — спросил Джексон.

— Блин, забыла тебе сказать. Я звонила Леону, и он сказал, что продал здания. Теперь мне придется ждать, когда со мной свяжется новый хозяин. Разве он имеет право вот так взять и продать, не сказав мне ни слова?

— Да. Это его собственность. Он может делать, что пожелает. Это просто означает, что ты будешь платить аренду новым хозяевам. Ничего не должно измениться, так как у тебя есть договор аренды.

— Но что если они не позволят мне расширить магазин? — неуверенно спросила я.

Джексон прижался губами к моей макушке.

— Я уверен, что позволят. Не стоит об этом волноваться.

— Мне просто не терпится продвигаться дальше. Вдруг они сдадут это помещение до того как я смогу с ними поговорить?

Грудь Джексона поднялась от глубоко вдоха. Подняв голову, я села и посмотрела на него.

— Я тебя раздражаю? — Я выгнула бровь.

— Нет. Просто я должен тебе кое-что сказать.

— Что? — занервничала я.

— В понедельник с утра я хочу, чтобы ты первым делом связалась со строителями, чтобы начать расширение.

— Ты меня вообще слушал? Я не могу это сделать, а надеяться зря мне не хочется, потому что хозяева могут мне отказать.

Джексон провел пальцем по моей ключице, пока я прижимала простынь к груди.

— Это я новый хозяин и разрешаю тебе расширить магазин «Козырь Эмили».

— Что? — нервно рассмеялась я. — Ты купил здания?

— Да.

— Зачем?

— Для инвестиций, и чтобы ты могла расшириться. Леон категорично отказал, а я подумал, что он совершает ошибку. Поэтому купил у него здания, и теперь ты можешь делать, что хочешь.

— Серьезно?

— Совершенно серьезно, Эмили.

— Когда ты это сделал?





— Вчера.

— И когда ты собирался мне сказать? — Я прищурилась на него.

— Завтра за завтраком. Но ты сейчас подняла эту тему, так что…

Тут меня накрыло. Смесь, черт, не знаю чего. С одной стороны, меня переполняла благодарность к Джексону, за то что он купил здания, чтобы я смогла расшириться. Но с другой, меня немного пугал его поступок.

— Джексон, я не знаю, что сказать. Не могу поверить, что ты это сделал.

— Не ищи в этом какого-то подтекста, Эмили. Я сделал это ради инвестиций, и потому что ты моя подруга, а друзья помогают друг другу, не так ли?

— Да. Наверно. Но это, должно быть стоило тебе кучу денег.

— А что сейчас не стоит кучу денег? Если бы мне казалось, что оно того не стоит, я бы этого не сделал. Поэтому эта покупка в наших общих интересах.

Наклонившись к нему я провела своими губами по его.

— Спасибо, что разрешаешь мне расширить магазин.

— Не за что. — Джексон притянул меня на себя. — Еще один раунд перед сном?

— Определенно.

Глава 26

Эмили

Месяц спустя

Жизнь хороша. Даже слишком хороша. У нас с Джексоном все просто феноменально, наша сделка работает идеально. Джексон каждый день был занят работой, заключая новые договора и покупая недвижимость, а я занималась расширением «Козыря Эмили». Джулс с женихом так часто заглядывала в магазин, что мы раз в неделю вчетвером ходили гулять. Джексон рассказал сестре о нашей сделке, и ей это показалось немного странным, но не удивительным.

Я стояла в центре магазина, наблюдая, как плотники работают над стойкой для кофе-бара.

— Это будет просто круто, — заявила Эвелин, подойдя ко мне.

— Что будет круто, так это стена с твоим именем и твоей дизайнерской одеждой на вешалках, — улыбнулась я.

— И это тоже, — рассмеялась она. — Кстати, мы с Диланом вчера сказали друг другу те самые три слова.

— Оу? — Мои брови взлетели вверх, а руки скрестились на груди. — Не слишком ли рано для этих ядовитых слов?

— Перестань. И нет, не слишком рано. Я люблю его. Услышать эти слова было просто волшебно.

— Ты же знаешь, что волшебства не существует, да?

Эвелин прищурилась и уперла руки в бока.

— Я думаю то, что у вас с Джексоном — невероятно. Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но вы ничем не отличаетесь от любой другой пары в мире. И не отрицай этого. Вы — пара. Я видела выражение твоего лица, когда Джексон отменяет свидания из-за работы, и приходится переносить вашу встречу. Я видела, как ты начинаешь набирать ему сообщение, а потом стираешь. И видела, как ведете себя друг с другом. Вы просто без ума друг от друга. Можешь отрицать сколько хочешь, сестренка, но я знаю, что это не просто так вами называемое «компаньонство».

— Ты ошибаешься. — Я отвернулась и пошла прочь. — Мы просто хорошие друзья с небольшой перчинкой. У нас с Джексоном все идеально. На самом деле, если бы все делали как мы, то были бы гораздо счастливее.

Когда я поправляла полку с одеждой в передней части магазина, зашел пожилой мужчина, который был здесь месяц назад.

— Здравствуй, Эмили. Не уверен, помнишь ли ты меня…

— Грегори, да? — улыбнулась я.

— Да. Мы с женой только переехали в этот город, и я решил заскочить и поздороваться.

— Значит, вы все-таки переехали. Добро пожаловать в Нью-Йорк

— Спасибо. Если ты не против, как-нибудь я бы хотел пригласить тебя на ланч или ужин.

— Не поняла, — удивилась я.

— Я хотел бы поговорить о твоей матери.

— А что с ней? — Я встревожилась.

Грегори сделал резкий вздох.

— Мы были очень близки одно время и… — он замолчал.

— И что?

— Я думаю, что скорее всего, ты моя дочь.

Я с трудом сглотнула и резко повернула голову на звук — что-то упало на пол: Кэти таращилась на меня, выронив из рук полку с украшениями.

— Я знаю, это могло тебя шокировать, — мягко сказал Грегори.

— Шок — это мало сказано. Кем ты себя возомнил, пришел в мой магазин и сказал нечто подобное? Моя мать не знала, кто мой отец. Она была одинокой женщиной, которая спала с кучей мужчин. Как бы ужасно это не звучало, она была лучшей, черт возьми, матерью в мире, — прокричала я. — А сейчас прочь из моего магазина, — я указала на дверь.

— Твоя мать была любовью моей жизни. Прости, что побеспокоил. — Грегори залез в карман, достал визитку и положил ее на стол. — Уверен, твоя мать никогда не говорила обо мне, и не виню ее. Я жил с этим решением последние двадцать семь лет. Хорошего дня, Эмили. — И он вышел за дверь.