Страница 3 из 16
– Угу, – снова кивнул тот, поднимая глаза на чужака. Это был мужчина средних лет. Большую часть его лица скрывала густая и неухоженная борода. Впрочем, это неудивительно, учитывая в какой глуши он оказался. Через переносицу шёл заметный шрам, ещё один украшал бровь и переходил на щёку. Но больше всего у незнакомца выделялись глаза. В них было что-то такое, что подсказывало – этот странник повидал всякое.
Под его тяжёлым взглядом, Валера почувствовал себя неуютно, поэтому сразу уставился на кружку. Он осторожно отхлебнул её содержимого, обжигая губы горячим напитком. Кажется, это какой-то травяной чай.
– Теперь ты! – их спаситель, перешёл к Чизману, – это тебе, – он сунул ему ещё одно шерстяное одеяло, – а вот питье! Садитесь поближе к огню, сюда! – показал им незнакомец, обошёл костёр и уселся на своё место, – только не слишком близко, иначе ещё обожжётесь! Сейчас вы сильно замёрзли, поэтому плохо ощущаете температуру.
Осторожно потягивая горячий чай, парень постепенно отогрелся и начал с любопытством оглядываться вокруг. Вокруг были скалы. Кажется, это два здоровых камня привалились к друг другу, а под ними было укромное место. Сюда не задувал ветер, а снег пролетал мимо. Ближе к одной из стенок небольшой костёр, возле него обгорелая распорка из палок, чтобы можно было подвешивать котелок.
Их спаситель подкинул ещё дров в огонь. Ярко взлетел вихрь искр к закопчённому камню над ними.
– Ух, – выдохнул Чизман, протягивая руки к теплу, – мы чуть было не околели! – он сидел, привалившись к двум пластиковым ящикам, которые тащил. Валера огляделся в поисках своего и понял, что сидит на нём. Парень осторожно прикрыл чёрный пластик краем одеяла, чтобы незнакомец не заметил его. Такой материал мог вызвать у средневекового жителя нехорошие подозрения. А уж содержимое ящиков лучше вообще никому не показывать.
Там внутри было оружие, которое могло пригодиться, но сейчас вытаскивать его было опасно. Хотя оно могло спасти их, если этот чужак начнёт чудить или подтянутся какие-нибудь его знакомые. Подумав об этом, Валера ещё раз огляделся. Рюкзак один, снегоступов тоже всего пара. Похоже, этот всё-таки одиночка.
Но что он тут делает? В его сумке явно были лишь необходимые вещи. Получается, что он не торговец. Оружия у него не было. Значит, не воин и не охотник. А ещё почему-то было ощущение, что это не местный житель.
Мужчина, впрочем, тоже пристально разглядывал их.
– Смотрю вот на вас, – он оглядел двух замёрзших путников, которые только-только начали отходить, – и ничего не понимаю, – заявил он, тыкая палкой в пылающие поленья, – даже не представляю, как вы в таком виде могли оказаться в этих краях!
– Так получилось, – лениво отмахнулся Чизман, отставляя пустую кружку в сторону, – долгая история.
– Это действительно так, – хитро ухмыльнулся чужак, пристально глядя прямо на него, – или ты просто пытаешься найти отговорку, чтобы не рассказывать об этом?
– Ну, как тебе сказать, – смущённо пробормотал тот, пожимая плечами, – просто всё запутанно и…
– Ладно, ладно, – закивал головой их спаситель, подкидывая ещё одно полешко в костёр, – я всё понимаю. Дело ведь в доверии. Кто мы такие друг другу? Просто незнакомцы, которых случайно свела судьба. Мы сидим у этого огня и гадаем, кто напротив – друг или враг, – он поднял на них свой тяжёлый взгляд и хмуро процедил, – а я не люблю гадать. Поэтому, – его голос снова стал спокойным, – я представлюсь первым. Меня зовут Мордред.
– Я Чизман, – сразу же полетело ему в ответ, – а это мой друг Валера. Сомневаюсь, что мы с вами можем быть врагами…
– Это верно, – кивнул мужчина и ухмыльнулся, – учитывая, что вам, похоже, моё имя совсем не знакомо. Хотя многие знают его….
– Мы мало что слышали о севере, – бегло начал товарищ парня, виновато разводя руками, – поэтому нам не знакомы местные…
– Я с юга.
– С юга? – сразу нахмурился тот, потеряв былой настрой, – это совсем юг или…
– Или.
– Что ж. Тогда, наверное, – Чизман совсем растерялся, неуверенно потирая руки, – мы просто не пересекались по роду деятельности. Я мало чем интересуюсь, кроме своих дел.
– А какие у тебя дела? – обнажив зубы в насмешливой улыбке, спросил мужчина.
– Ну, – Валера заметил, что его спутник явно начал нервничать. Под пристальным взглядом Мордреда, он буквально места себе находил. Глаза его торопливо пробежали по этому страннику, потом по его вещам… Однако также как и у парня, у него совсем не получилось определить, кто же перед ними, – торгуем мы. Всякой мелочёвкой, – наконец выдал несчастный и сразу же перевёл разговор в другую сторону, – а ты чем занимаешься? Наверное, какой-нибудь путешественник?
– Я-то? – этот человек рассмеялся и покачал головой, – вот поэтому я и не люблю гадать. Это всё самообман. Ложь, которую мы придумываем, чтобы успокоить сами себя. Нет, я не путешественник, хотя и странствую по этому краю. Скажите, а об Ордене Порядка вы слышали?
– Да, – кивнули ему в ответ оба, – немного.
– Хоть что-то. А то я уж подумал, что вы совсем из далёких мест, – снова улыбнулся Мордред, – таких, о которых я даже не знаю.
– Значит, ты связан с этой организацией? – осторожно спросил Чизман, явно пытаясь уйти подальше от неудобной темы.
– Да, – ответил ему мужчина, – я её глава.
– Погоди, – рассмеялся тот, – ты, наверное, шутишь. Значит, ты глава самой могущественной организации, но сидишь тут, в глуши? Разве у тебя нет большого и красивого кабинета в этой твоей, – он немного замялся, вспоминая далёкие разговоры, – Цитадели?
– Есть, – невозмутимо кивнул тот, – но бывают вещи, которые нельзя доверить своим подчинённым.
– Это же какая-то неле… – начал было Чизман, но тут же скривился в ухмылке, – да уж. Иронично.
Валера посмотрел на него и сразу всё понял. Его спутник был начальником службы безопасности одной крутой корпорации. Человек, который наверняка имел «большой и красивый кабинет», огромную зарплату и собственного заместителя, который недавно прислал им сюда кучу оружия. Однако он добровольно отправился в этот дикий мир фэнтезийного средневековья, чтобы отомстить Даниилу. И вот теперь, весь измученный и потерявший всё, Александр Комаров сидел перед Мордредом, который, похоже, поступил точно так же.
– Да, – протянул тот, – иронично. Мой заместитель, лорд Крестон, сейчас сидит в тепле и покое, надёжно укрытый стенами Цитадели. А я вот тут, среди снегов, – он с некой тоской огляделся по сторонам, – на холодном севере. Ладно, – человек не стал долго убиваться и снова пристально уставился на них, – что мы всё обо мне, лучше скажите: как два торговца мелочёвкой оказались тут, да ещё в такой одежде? Только не говорите, что вас переместило сюда каким-то колдовством! – безмятежно рассмеялся он.
– Нет, – сразу же воскликнули оба, а затем Чизман быстро принялся сочинять прямо на ходу, – нас подло ограбили! Капитан судна, на которое мы сели, обещал отвезти нас в Лир, но завёз куда-то в снега и высадил на лёд. Всё наше добро, – он горестно всплеснул руками, – осталось у него.
– Каков подлец! – картинно хлопнул рукой Мордред, – где ж вы такого нашли?
– Ну, – развёл руками Комаров, явно немного растерявшись, – он сам нашёлся, как услышал, куда мы отправляемся. Я ещё подумал, что просит мало, но желание сэкономить победило…
– Нельзя экономить на собственной безопасности! – осуждающе покачал головой мужчина, – а уж доверять тем, кто сам навязывается – себе дороже! Обычно такие незнакомцы ищут лишь собственную выгоду. Неужели там, откуда вы отправлялись, не было других кораблей? Что ж это за края такие?
– Были, – заверил его Чизман, – но я поспешил и подвёл нас обоих. И теперь мы даже не знаем, где оказались.
– Вы в северных землях, – ответил ему Мордред, всё ещё внимательно следя за ним, – в отдалённой глуши, где почти нет больших городов. Ваш капитан явно знал, где нужно высаживать обманутых пассажиров. Хоть вам и удалось выжить в этой метели, но до Лира вы теперь не скоро доберётесь.