Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 116 из 289

— Что ж, до завтра, — Куша помахал в воздухе рукой. — Не забудьте надеть самые старые вещи!

— Обязательно, — я тепло улыбнулся. — До встречи.

Кага гортанно хохотнул и, ещё раз махнув ладонью, быстро зашагал прочь. Я повернулся к Аято и кивнул со словами:

— Встретимся завтра.

— Несомненно, — Айши внезапно взял меня за локоть. — Но сегодня мне что-то хочется прогуляться… Не возражаешь, если я провожу тебя до дома?

Я склонил голову, и мы не спеша пошли по влажноватому от недавнего дождя тротуару. Уже успело стемнеть, и наш путь освещали уличные фонари, создавая ту неповторимую уютную атмосферу, которая возможна только в октябре. Мы шли рядом, не говоря ни слова и просто наслаждаясь этим вечером, компанию в котором нам составляла лишь полная луна.

Наш городок смотрелся особенно красивым в это время суток: аккуратные скверики, окружавшие каждый дом, казались загадочными садами, а прохладный ветер шуршал листвой клёнов, игравшей разными цветами даже в свете уличных фонарей.

Мы поравнялись с дверью в мой подъезд, и я повернулся к Аято, приняв решение пригласить его к себе. За последнее время мы сблизились ещё больше, к тому же, необходимо было ещё раз поговорить о том жутком случае с Юкиной.

— Не зайдёшь в гости? — вымолвил я, склонив голову набок.

— Не откажусь, — улыбнулся Аято, глядя мне прямо в глаза.

Он стоял прямо под фонарём, и тёплый желтоватый свет придавал его точеному лицу ту живость, которой обычно не хватало. Сейчас он был просто божественно прекрасен, как будто пришелец с далёкой планеты, где всё так неправдоподобно красиво.

Мы направились к подъезду всё так же молча, но почему-то обычной неловкости, которая неизбежно возникала при тишине, не было. Это молчание походило на уютный плед, в который хотелось завернуться поплотнее, чтобы почувствовать ещё больший комфорт.

Моя квартира встретила нас всё той же по-осеннему тёплой тишиной. Я аккуратно повесил в шкаф нашу с Аято верхнюю одежду, и мы, помыв руки, направились прямо на кухню.

— У меня есть кое-что из полуфабрикатов, — начал я, открыв холодильник. — Если ты не возражаешь…

— Есть предложение поаппетитнее, — ответил Аято, вытащив свой телефон. — Я закажу пиццу, а ты сделаешь свой неподражаемый чай, и мы вместе побеседуем, хорошо?

Я коротко кивнул. Аято был прав: пицца звучала куда лучше полуфабрикатов, особенно из рук шеф-повара Сато Масао. Мне действительно было сподручнее сосредоточиться на чае — уж в этом-то моё мастерство являлось несомненным.

Пока я кипятил воду, отмерял листья и заваривал их кипятком, Аято успел и заказать нам лакомство, и переговорить по телефону с матерью, предупредив её, что задержится у меня. Айши Рёба по громкой связи передала мне привет и пригласила к ним в дом — в любое время.

— Ты стал настоящим другом нашему Аято, Масао, — ласково прибавила она в конце.

В ответ я смущённо и скомкано поблагодарил её, быстро отвернувшись к рабочему столу, чтобы скрыть запылавшие щёки и полные восторга и слёз глаза.

Уже через четверть часа мы с Аято уплетали пиццу за обе щеки и непринуждённо беседовали. Ему каким-то образом удалось успокоить меня насчёт Юкины, и мне передалась часть его уверенности в том, что она обязательно выживет.

Попозже, когда мы, сытые и довольные, допивали чай, Аято внезапно тихо спросил:

— Ты считаешь себя моим близким другом, Масао?

— Конечно, — уверенно ответил я, тщательно вытирая бумажным полотенцем только что вымытые тарелки. — Надеюсь, это взаимно.





— Разумеется, — продолжил Аято. — Друзья всегда откровенны и ничего не скрывают, верно? К примеру, ты посвящён во все мои тайны, и я ничуть не жалею, что рассказал тебе обо всём.

Поставив тарелки в навесной шкаф, я повернулся к нему и озадаченно проговорил:

— К чему ты клонишь?

Аято пристально посмотрел на меня своими колдовскими глазами, похожими на итальянские маслины, и спокойно ответил:

— Кизана Сунобу. Я выяснил, что во время каникул она ходила вместе с Таро в токийский театр, и там вы встретились. Кроме того, совсем недавно вы виделись вне школы, и она даже доверила тебе свой небольшой секрет.

Я резко выдохнул и медленно сел на стул. Если бы молния ударила у моих ног, это бы не изумило меня так сильно, как то, что Айши был в курсе всего. Хотя… У нас маленький городок, жители очень тесно общались друг с другом, поэтому неудивительно, что пошли слухи.

В любом случае, ситуация складывалась крайне неприятная. Я закусил губу и поскрёб пальцами щёку, пытаясь придумать, как мне вывернуться.

— Я ни в чём не обвиняю тебя, Масао, — мягко продолжил Аято. — Я понимаю: ты увидел меня не с самой лучшей стороны и решил, что я хладнокровный убийца, от которого нужно беречь всех остальных, но это вовсе не так. Да, я готов бороться за сердце любимого человека, но я не социопат: я прекрасно сознаю принятые нормы морали. Клянусь тебе, не прошло ни дня, чтобы я не пожалел о том, что совершил с Наджими, но уже поздно, поэтому мне лишь остаётся молиться за её душу.

— Понимаю, — пробормотал я, опустив голову. — Бедная Наджими…

— Я с тобой, Масао, — изящная ладонь Аято вдруг накрыла мои пальцы, послав по всему телу электрический разряд. — Я твой друг, искренне любящий тебя, и потому такая скрытность обижает меня.

Я распрямился и посмотрел на него. Красивое лицо Аято оживилось; сейчас оно вовсе не походило на прекрасную застывшую маску, а, наоборот, выражало истинное участие. И мне стало стыдно за свои подозрения: семья Айши столько сделала для меня, а я отплатил чёрной неблагодарностью.

— Ничего такого не было, — пробубнил я, опуская взор. — В театре они оказались вместе из-за того, что Ямазаки Цурузо, который должен был ехать с Кизана, в последний момент не смог её сопровождать, вот она и отдала билет Таро. А второй случай… Мы встретились в торговом центре, в магазине одежды. Она сказала, что увлеклась Ямада, просила разузнать о нём, но мне не кажется, что её увлечение серьёзно.

Аято убрал свою руку с моей и, встав со стула, подошёл ко мне вплотную. Он присел на корточки и заглянул мне прямо в глаза. Я посмотрел на его лицо и едва сдержал вздох облегчения: он улыбался.

— Я тоже так считаю, — промолвил Аято. — Но для верности было бы неплохо как можно скорее переключить её интерес на что-то другое. Тридцатого октября будет национальный праздник, и я подумываю выступить с инициативой поставить спектакль в честь этого дня. Представление можно устроить тридцать первого, в четверг. Думаю, Кизана будет в восторге, а если предложить для постановки пьесу «Погибшие» Кавасаки Юки, то она настолько увлечётся работой, что и думать забудет про Таро.

— А потом? — едва слышно спросил я. — Когда постановка закончится, что тогда?

Аято усмехнулся и, легко встав, заложил руки за спину.

— Думаю, к тому времени она несколько пересмотрит свои взгляды, — таинственно заметил он.

========== Глава 61. Парк Кавашима. ==========

Восемнадцатого октября, в пятницу, занятий у нас не предусматривалось: весь день мы должны были посвятить общественно полезным работам на благо нашего городка. Нас направили в парк Кавашима, где мы обязывались в течение нескольких часов собирать мусор, убираться, готовить растения к зиме, высаживать новые деревца и так далее.

На школьный совет ложилось большинство обязанностей: мы отвечали за снабжение всех инвентарём, за кормление, за безопасность, а также за усердное исполнение учениками своих обязанностей.

В центре парка была развёрнута походная кухня, возглавляла которую Амаи Одаяка. Члены её клуба готовили несложные блюда и горячие напитки и раздавали их ученикам во время перерывов. Рядом располагался импровизированный медицинский пункт, представлявший собой стол с аптечкой. Рядом на стуле сидела наша школьная медсестра Секине-сенсей, со скучавшим видом читавшая электронную книгу.

Мы работали тщательно, не покладая рук, так как понимали, что вклад в облик города означает вклад в наш собственный внутренний мир, ведь каждый из нас часто гулял в этом парке.