Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 12



Которые, впрочем, особого эффекта не имели.

Крылатое чудо-юдо довольно ловко уворачивалось от летящих в него лучей и почему-то настойчиво рвалось к замку, несмотря на полное отсутствие гостеприимства со стороны его обитателей.

И неизвестно, как долго продолжался бы весь этот цирк, но тут на лужайке перед замком появился Каркаров.

— Игорь! Вы вовремя! Нам нужна помощь! — закричал Флитвик, выпуская из палочки очередное заклятие.

Каркаров молча проследил взглядом за ярко-голубым лучом, пригляделся к парящей в воздухе твари, изумленно вскинул брови… а затем внезапно захохотал.

Профессора от неожиданности аж подвисли, а потом переглянулись, явно сомневаясь в психическом здоровье иностранного директора. А тот только фыркал, силясь сквозь хохот выдать хоть что-нибудь членораздельное.

Получалось у него не очень. Но все же спустя около минуты он смог взять себя в руки и, вытирая выступившие на глазах слезы, пробормотал:

— Ради Мерлина, оставьте животное в покое, вы же его до смерти перепугали!

— Что значит, оставьте в покое?! — возмутилась МакГонагалл. — Эта хищная и опасная тварь…

— Имеет исключительно миролюбивый и неконфликтный характер. Если, конечно, его не злить, — закончил за нее Каркаров и, обернувшись к столпившимся в дверях замка ученикам, крикнул: — Гретта!

— Да? — невинно отозвалась та.

— Не хочешь мне объяснить, каким образом твой питомец здесь очутился?

— Ума не приложу, директор, — серьезно сказала она. — Но подозреваю, что прилетел.

И тут отмерла МакГонагалл.

— Мисс Грин! — возмущению ее не было предела. — Эта… этот… это существо принадлежит вам?!

— Вы даже не представляете, насколько правы, Минерва, — ответил за девушку Каркаров, все еще слегка посмеиваясь. — Это ее экзаменационная работа по прикладной Химерологии. Гибрид Гром-птицы и Пикирующего Злыдня — весьма удачный, стоит заметить.

— Почему же, в таком случае, мисс Грин не в состоянии успокоить свое творение? — в своей привычной язвительной манере поинтересовался Снейп.

Который, к слову, все это время стоял в сторонке и за творящимся вокруг балаганом наблюдал со скрытым (а местами и не очень) злорадством.

— Почему не могу? — пожала плечами Гретта, взмахнула палочкой, наколдовав себе на левую руку перчатку из толстой кожи, и, подняв голову, оглушительно свистнула. — Азазель!

Услышав ее, существо издало жутковатое, но без сомнения радостное клекотание и стремительно спикировало вниз, опустившись прямо ей на руку.

У хогвартских профессоров, не говоря уже об учениках, натурально отпали челюсти.

— Но… — МакГонагалл задохнулась праведным гневом. — Но если оно слушается вас… Почему вы все это время стояли и смотрели, как мы…

— Вообще-то, мэм, я пыталась сказать, что он не опасен, но меня же никто не слушал, — спокойно возразила Гретта. — И я решила, что когда-нибудь вам все-таки надоест бегать кругами, размахивая палочками, и тогда…

— Что вы себе позволяете?! Вам кажется, что это смешно?!

— Что именно, мэм? — вежливо уточнила Гретта. — То, что вы приняли Азазеля за угрозу школе, или то, что вам не удалось его поймать?

В толпе за ее спиной послышались сдавленные смешки. Ученики явно сдерживались из последних сил, пытаясь не заржать в голос, ибо количество баллов, которое с них за это снимут разъяренные учителя, было страшно даже представить.

Но МакГонагалл хватило и этого.

— Что за неслыханная наглость! Как вы смеете разговаривать в подобном тоне с профессорами, мисс Грин?! Немедленно к директору!..

Последняя фраза в контексте сложившейся ситуации прозвучала довольно забавно, но привычка — страшная штука. В глазах Гретты заплясали чертики.

— Как скажете, мэм, — по-прежнему безукоризненно вежливо отозвалась она и обернулась к Каркарову. — Директор?

Тот, с трудом удерживая на лице серьезное выражение, развел руками.

— И что я должен сделать, Минерва? Или Гретта соврала о том, что пыталась предупредить вас?

МакГонагалл растерялась.

— Нет, но…



— И как же, в таком случае, она могла повлиять на ситуацию? Не драться же ей с вами было. Как мы уже выяснили, Азазель прилетел сюда самостоятельно, девочка не имеет к этому отношения, ну, а то, что вы сочли его угрозой, тем более не ее вина.

— Но ее возмутительное хамство!..

— Разве правда может считаться хамством? — Каркаров поднял брови. — Ведь вы действительно не смогли поймать птицу, и действительно бегали…

— С меня довольно! — не выдержала МакГонагалл, плотнее запахивая клетчатый халат и гордо вздергивая подбородок. — Я немедленно сообщу о произошедшем Альбусу и…

— По-моему, в этом нет необходимости, — внезапно сказала Гретта, глядя куда-то вверх.

Все задрали головы и, проследив за ее взглядом, увидели Дамблдора, стоявшего на балкончике директорской башни.

***

— Я требую, чтобы вы назначили наказание для этой наглой девицы и заставили отослать это кошмарное существо из Хогвартса! — категорично заявила МакГонагалл десятью минутами позже, поднявшись вместе с другими деканами в директорский кабинет.

Дамблдор, выслушав своего заместителя, вздохнул.

— Минерва, вы прекрасно понимаете, что я не могу принимать решение относительно наказания для мисс Грин, поскольку она не является ученицей Хогвартса. Раз Игорь счел, что в произошедшем нет ее вины, то мы не имеем права вмешиваться. Что же касается ее… кхм… питомца…

— Подобной твари не место в школе! — тут же отрезала МакГонагалл.

— О, ну разумеется, — голос внезапно вступившего в разговор Снейпа был полон сарказма. — В школе, где в подземелье тысячу лет спал василиск, на третьем этаже год сидел цербер, а лесник разводит акромантулов, гиппогрифов, соплохвостов и Мерлин-знает-кого-еще — совершенно нет места для одной безобидной птицы.

— Северус! — укоризненно воскликнула Спраут. — Все ужасные события, связанные с теми существами — плохой повод для шуток!

— Не спорю, Помона, но не кажется ли вам, что если директор допустил наличие в замке всего этого зоопарка, то запрещать иностранной студентке заботиться о своем питомце будет по меньшей мере несправедливо.

— И с каких это пор вас так волнует справедливость, Северус? — сердито сверкнула глазами МакГонагалл.

— Всегда, Минерва, когда дело касается моего факультета, — спокойно ответил Снейп. — А поскольку мисс Грин в данный момент гостит именно в стенах Слизерина…

— Довольно, — прервал их препирательства Дамблдор. — Не будем ссориться, коллеги. Конечно этот инцидент нельзя назвать приятным, но поскольку злого умысла ни у кого не было, предлагаю считать его досадным недоразумением…

— Альбус!

— … и, да, Минерва, раз вы настаиваете, я проведу беседу с девочкой по поводу ее поведения. Разумеется, если Игорь не будет возражать.

========== Б - значит беседа ==========

Игорь не возражал.

Более того, он был всеми руками «за».

А потому, сразу после экстренного мини-педсовета, Гретта отправилась на воспитательную беседу. Причем вместе с Азазелем, который, найдя наконец хозяйку, категорически отказывался ее покидать, угрожающе щелкая хищно-изогнутым клювом на всех в радиусе трех футов.

— Вы хотели со мной поговорить?

— Проходи, девочка моя, — привычно мягко произнес Дамблдор, без восторга покосившись на причину утренних беспокойств, сидящую на ее плече.

— Оу, полегче, профессор, мы с вами не настолько близки.

— Прости? — искренне не понял Дамблдор.

— Нет, я, конечно, толерантно отношусь к чужим пристрастиям, особенно если они не нарушают закон, но давайте со своими «девочками» и «мальчиками» вы ограничитесь Хогвартсом, о`кей?

Дамблдор поначалу тормознул (привычки - такие привычки…), но потом до него дошло.

— Мерлин, что за странные намеки?!

— Да какие уж тут намеки, — Гретта округлила глаза. — С вашим-то прошлым…

— Что тебе известно о моем прошлом? — тут же насторожился Дамблдор.

— О, совершенно ничего… приличного.