Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 81

— Это им ничего не даст. В хижине есть хорошо замаскированный подвал. Из него по подземному ходу можно выбраться на берег. Там стоит лодка. Как видишь, все очень просто.

Бизнесмен нетерпеливо посмотрел в сторону забора.

«Ну где же Трансформер? — Его отсутствие начало беспокоить Боба. Покрутив ручку, бизнесмен опустил стекло, прислушался. — Если в воинской части поднимется шум и пальба, придется сматываться без десантника».

Опровергая дурные предчувствия бизнесмена, через забор перелетел солдатский вещмешок, а следом за ним появился и сам десантник.

— Едем скорее, — он, тяжело дыша, опустился на сиденье.

— Фрэнк, сверни в лес, — попросил Боб.

Вырулив на небольшую полянку, американец заглушил мотор. Все вышли из машины. Трансформер развязал вещевой мешок, бросил на траву камуфляжные костюмы.

— Переодевайтесь.

Американец с сомнением осмотрел униформу.

— Если бы мы в таком виде пошли разгуливать по Чикаго, нас остановил бы первый же полицейский.

— Здесь не Чикаго. — После несостоявшегося угона Трансформер больше не считал американца начальником и демонстративно обращался к нему на «ты». — У нас в таких ходит полгорода.

— Если вы настаиваете, джентльмены, я, пожалуй, натяну на себя эту лягушачью шкуру, — американец принялся не спеша переодеваться.

— Шеф, пряжку вы пристегнули не к той пуговице, — Трансформер подошел к бизнесмену, неосторожно подставив спину Фрэнку.

— Не шевелитесь, оба! — приказал Фрэнк. — Моя пуля прошьет вас обоих навылет.

— Это правда, Трансформер? — Мгновенно побледневшие губы плохо слушались бизнесмена.

— Шеф, он не врет, у него крупнокалиберный пистолет.

— Бросайте оружие — или я стреляю. Ну? — ряв-кнул Фрэнк. Револьвер бизнесмена упал в траву. — Ты, Трансформер! — Десантник бросил на землю свое оружие. Американец, пятясь и продолжая держать на мушке обоих, отошел к «жигулям», вытащил из них саквояж. Навел пистолет на его сверкающую застежку.

Боб забеспокоился:

— Что ты хочешь сделать, Фрэнк?

— Открыть твой походный сейф пулей.

— Возьми ключи, идиот, не порть вещь. Я за него заплатил триста долларов, — бизнесмен швырнул американцу связку ключей.

— О’кей! — Фрэнк открыл саквояж. Он был набит тугими пачками долларов, теми самыми, которые предназначались для подкупа Трюкача. Американец вывалил деньги на землю. Обшарил саквояж внутри. Больше в нем ничего не было. Не пересчитывая, он сложил доллары обратно в саквояж. Этой суммы было явно недостаточно для покрытия убытков. — Сколько здесь, Боб? — спросил Фрэнк, позевывая.

— Миллион долларов, — ответил бизнесмен.

При этом его взгляд был устремлен не на американца, с которым все было ясно, а на десантника.

При слове «миллион» Трансформер, рискуя получить пулю в спину, повернулся к Фрэнку, чтобы самому увидеть деньги. Сумма, одному представлявшаяся неприемлемой, была заоблачной мечтой другого.

«Трансформер, кажется, становится не менее опасным, чем америкос», — констатировал Боб.

— Извините, джентльмены, за профессиональное любопытство, — Фрэнк швырнул саквояж бизнесмену. — Можете взять ваши пушки.

Боб нагнулся за револьвером. «Зачем америкос это сделал? По-видимому, он пытается натравить на меня Трансформера. — Боб с сожалением подумал о том, что напрасно рассказал Фрэнку о своем тайном убежище. — Если бы я не сболтнул лишнего, то можно было бы удрать, оставив обоих с носом», — с сожалением подумал бизнесмен.

Закончив переодевание, гангстеры сели в машину. На этот раз место за рулем занял Трансформер. Мысль о саквояже не давала ему покоя.

«Такой случай представляется только один раз в жизни, и я не должен его упустить», — твердо решил он.

Десантник включил стартер. Машина не заводилась… Затянувшийся ремонт надолго задержал беглецов…





Глава 7

СУД ЛИНЧА

— Где-то здесь пост ГАИ, — забеспокоился Боб. — Остановись, Трансформер, мы с Фрэнком обойдем его лесом. Проезжай вперед и жди нас за поворотом.

— Хорошо, шеф, — ответил десантник, подумав, что предпочел бы оказаться в лесу наедине с Бобом и его саквояжем.

Боб догадывался о мыслях Трансформера, но кое-что ему было все-таки непонятно. «Почему десантник не напал на Вику, якобы перевозившую миллион? Догадывался, что у нее в сумке макулатура или не посмел решиться на ограбление хозяина?» Второе предположение показалось более вероятным. В Петербурге Боб был важной персоной, работодателем. Здесь — обыкновенным бродягой с сумой. Боб положил саквояж в вещмешок и, махнув на прощание рукой десантнику, в сопровождении Фрэнка углубился в лес.

Некоторое время шли молча. Тишина леса действовала на гангстеров угнетающе. В своих камуфляжных костюмах, без оружия, с солдатским вещмешком, они были похожи на двух дезертиров, бежавших с передовой.

— Послушай, Фрэнк, — первым нарушил молчание бизнесмен. — Какого черта ты устроил комедию со вскрытием саквояжа?

— Ты еще не понял, Боб?

— Нет.

— Жадные глаза твоего охранника тебе ничего не сказали?

— Трансформер — проверенный человек, которому я доверяю, — в ответе бизнесмена было ровно столько фальши, чтобы ему можно было поверить.

И Фрэнк попался на эту удочку.

— Охранник тебя ограбит. Если не здесь, то по возвращении в город.

«Город — вот ключевое слово. Ты проболтался, проклятый америкос. Ты сам намерен ограбить меня в городе, чтобы покрыть понесенные убытки. Именно поэтому ты не заинтересовался моим миллионом долларов. Тебе этого мало. Ты хочешь получить все, голодный шакал!» — подумал про себя бизнесмен.

— Неужели ты думаешь, что Трансформер способен меня ограбить? — спросил он вслух.

В его вопросе фальши не было вовсе, и Фрэнк ему не поверил. Старый лис никогда не доверял слишком искренним людям, считая, что ничто так хорошо не маскирует ложь, как «искренний» порыв. «Кажется, Боб начинает догадываться, что я собираюсь тряхнуть его в городе. Это осложняет мою задачу», — подумал американец.

— Как бы там ни было, Боб, ты имел возможность убедиться, что я на такое не способен, — Фрэнк обогнал бизнесмена, пошел впереди.

Началось чернолесье. Еловые колючки преградили путь. Американец пригнулся. В этот момент что-то зашуршало у него над головой. Он не успел даже вскрикнуть, потому что в ту же секунду был придавлен к земле тушей падающего на него Боба. Фрэнк попытался повернуться лицом к нападавшему, но, получив удар кованым сапогом в голову, затих.

Убедившись, что его жертвы лежат без сознания, Трансформер подхватил вещмешок, вытащил бумажник Фрэнка и скрылся в зарослях. Забыв о раненой ноге, он резво бежал сквозь дебри, перепрыгивая через валуны. Добыча ценой в миллион долларов несла его над кочками, как ковер-самолет.

Американец первым пришел в себя. Он пощупал разбитый затылок, приложив к кровоточащей ране платок, принялся тормошить бизнесмена.

— Эй, Боб, очнись, — он потрепал его по щекам. — Мы тут обсуждали одну интересную тему. Что-то насчет честности Трансформера…

— Проклятье! — зарычал очнувшийся Боб. — Он спер все мои баксы!

— А заодно мой бумажник. — Растерянность американца, сидящего посреди русского леса с пустыми карманами, была сродни негодованию копа, у которого нью-йоркские жулики украли свисток.

— Ты был прав, Фрэнк, этому мерзавцу нельзя было доверять. Идем к дороге.

— Ты надеешься, что он оставил нам машину? Представляю, как весело он сейчас поддает газку с миллионом твоих баксов в кармане.

К своему величайшему удивлению, выбравшись на шоссе, гангстеры увидели белые «жигули», стоявшие на обочине. Опасаясь подвоха, они подошли к машине с двух сторон, держа наготове оружие.

— Боб, чтоб мне сдохнуть, посмотри на заднее сиденье! — опешил американец.

Бизнесмен приблизился к машине. В ней, мирно посапывая, спал Трансформер.

Американец бесшумно открыл дверцу. Навел оружие на десантника.