Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 76

– Я не любила детей? – недоверчиво переспросила я.

– Не то, чтобы не любила, Полианна, ведь Филипп так же таскал и тебя, когда нашел. Думаю, ты ревновала его. И хотела забыть ту жизнь, хотела жить как все. И никак не понимала, что от себя не убежишь. Ничего не изменишь. Наше прошлое навсегда с нами.

– Сейчас я его забыла, и судя по тому, что ты мне рассказала, и хорошо, что забыла. Бэлла, прошу, не бойся, я ни слова не произнесу из того, что услышала сегодня. Но я переживаю за Филиппа.

– Его ты тоже не помнишь? – она прищурилась, и я поняла, что она имеет в виду.

– Нет. Но он хороший человек. Это я поняла сразу. И детей очень полюбила. Я даже не представляла, что они могут быть такими умными. И сейчас я боюсь представить, где он, - мы присели за стол, где сидели до этого, но уже с кофе и свежим хлебом.

– Дети знают, что делать и где искать прежде всего. Вы дождетесь возвращения их и Гарри. После этого поедете домой. Вам нельзя здесь быть сейчас. Если Филиппа поймали те, кто прознал о его планах, нам всем придется бежать. А вам – в первую очередь, милая, - она вдруг прикусила губу, будто все никак не могла договорить.

– Еще что-то? – прямо спросила я, заметив, что Мэри спускается по лестнице с хозяином постоялого двора.

– Возможно, вам нельзя будет возвращаться домой, - ответила Бэлла и натянула улыбку для встречи Мэри.

Глава 13

Девочка была рада нашей поездке, но мое сердце разрывалось – она шла за руку с Катариной, которую будто подменили. Женщина светилась от счастья – она явно была рада встрече с Мэри, возможности подержать ее за руку, поговорить с ней. И все они знали, что детство ее планируется испортить новостью о престоле. И это, если все пойдет так, как они задумали.

– Мамочка, я так рада знакомству с Катариной. Она, как оказалось, много знает о дворце – ее сестра когда-то была служанкой бывшей королевы! – подбежав ко мне с огромными от новостей глазами, она взяла меня за руку.

– Я очень рада, что тебе понравилось новое знакомство, - ответила я и прижала девочку к себе. Сердце колотилось от новостей как бешеное.

– И воспитанники у нее очень хорошие. Представляешь, у нее так много детишек, что и не запомнить, а она всех знает по именам! – снова с гордостью за новую знакомую заявила она.

– Наверное, она давно знает их, и поэтому помнит всех, - рассматривая Катарину ответила я. Женщину сейчас можно было рассмотреть ближе: волосы каштанового цвета, убранные назад, карие глаза, что отливали зеленым, если солнце падало на ее лицо, красивый тонкий нос, невысокая, очень тонкая, но живая, подвижная. Платье, скорее всего, ей дала Бэлла, и принадлежало оно раньше служанке, что убирала номера в постоялом дворе. Видимо, этим она здесь и занимается, но не пять же лет они ее прячут в комнате.

– Катарина, вы все время работали здесь? – спросила я, как только Мэри с Бэллой пошли на задний двор кормить кур.

– Нет, я долго жила в деревне с детьми. Когда Филипп забрал Мэри и отвез нас на границу королевства, я боялась каждой тени. Но сейчас прошло достаточно много времени, да и детям нужны учителя. Мы здесь уже больше полугода. Большую часть времени мы находимся в лесу. Нас учат стрелять из лука, мальчики и девочки учатся драться. Я была против этого, но Филипп настаивает на том, что они должны постоять за себя. Раньше я и не думала, что в городе столько беспризорников, - сложив руки перед собой на подол, говорила она. Я рассматривала ее, но не находила ничего необычного.

Мэри уже спала, когда вернулись дети. В комнате открылась дверь, и на фоне темного неба я увидела, как кто-то мотнул головой.

Аккуратно переложив голову малышки со своего плеча на подушку, я встала и вышла на улицу, спустилась по лестнице на задний двор и вошла в столовую. Было темно, и только в открывшуюся дверь кухни я заметила свет.





Лестница в подвал вела прямо из кухни. Сейчас здесь на полу было пусто, но, судя по следам, прямо на дверце в полу всегда хранился уголь. Он стоял здесь же в мешках, и в случае необходимости нужно было просто вывалить из них все содержимое на пол.

Лестница в полтора человеческого роста, внизу ящики и короба. Здесь же стол и лавки, которые сейчас переворачивали, чтобы усесться. Я узнала Нору и еще пару детей, что спускались за ней. Гарри не было.

Видимо, Катарина поняла, кого я ищу, и прошептала:

– Он в лесу. Как только нам все расскажут, мы примем решение – что делать. Присаживайся, - она указала на лавку, и я, не противясь, присела.

Бэлла спустилась вниз после нас. Она несла корзинку с пирожками и горячий чайник. Ее полнота и неповоротливость были такими натуральными, но сейчас я видела, как она спускается по лестнице, не держась, и восхищалась этой актрисой.

– У нас мало времени, мама Бэлла. Мы должны отвезти Полку с Мэри как можно дальше и продолжить поиски. По крайней мере, мы знаем, кто может ответить на наши вопросы, - начала Нора вполне серьезно. Она сейчас казалась старше всех нас. Девушка с туго заплетенной вчера косой сейчас была похожа на парнишку: свободная кепка скрывала завернутую вокруг головы косу, рубаха и штаны, видавшие виды, пиджак с оторванным карманом – именно так бегали в городе пацаны лет пятнадцати.

– Рассказывай, - коротко отрезала Бэлла и поставила все, что принесла на стол. Кто-то принес кружки и разлил чай. Дети накинулись на пироги как воробьи.

– У Филиппа в городе есть мастерская. Там работают наши мальчишки, но есть и взрослые, которых нанимал сам Филипп. Несколько дней назад один из мальчишек увидел работника этой мастерской, - Нора говорила быстро, но останавливалась, и в эти моменты все мы с нетерпением ждали продолжения.

– Не тяни, Нора, - поторопила я ее и наклонилась ближе.

– Флор случайно оказался там, на дороге к летней резиденции королевы. У него на телеге сломалось колесо, и он ждал кого-то, чтобы вернуться в город. Случайно в карете он заметил Олафа – человека, что работал с ним и Филиппом. Там не ведут разговоров о нашем деле, но Флор забеспокоился, потому что Олаф пришел простым учеником, а в карете он ехал как лорд, - снова остановилась Нора и отпила из чашки горячий чай.

– А кто тогда приехал утром к Филиппу? – спросила я. – Гарри сказал, что не знает этого человека.

– Флор отправил к Филиппу случайного всадника. Передал, чтобы тот срочно ехал в мастерскую. Дал часть денег и сказал, что остальное ему отдаст Филипп.

– Значит, он отправился в мастерскую? Но он собирался поехать вечером, а нас не дождался, - вставила я.

– И до мастерской он так и не доехал, Полка, - сказала Нора и опустила глаза.

Местная подпольная ячейка пугала меня не меньше самого факта попаданства черт-те куда. Эти отважные люди не боялись потерять своей жизни, не боялись выступать против королевы, которая рубит головы, как известная мне королева из известной сказки. Хотя, сама лично я ничего точно не знала. Мне хотелось, чтобы это был розыгрыш. Решение о побеге я приняла сразу. Кроме своей жизни меня беспокоила жизнь детей, ставших за это время моими. Я искренне полюбила Мэри и восхищалась Гарри. Но мальчик, скорее всего, не пойдет против этого коллектива из бывших и нынешних уличных ребятишек. А вот Мэри… Ее я могла спасти, подарить спокойную жизнь, и возможно даже сделать счастливой.

– Вас проводят до города, и там вы сядете на поезд. Пока мы здесь не разберемся во всем, Полка, тебе и Мэри нужно спрятаться, начать вести жизнь вдали от нас. Дети будут связующим звеном между нами и тобой, - серьезно заявила Бэлла. – Катарина не может находиться рядом – ее могут узнать.

– А Гарри. Он тоже едет с нами? – осторожно спросила я. Пока наши жизни напрямую зависели от решения этих людей, но и безопасность нам могли обеспечить только они. Я разрывалась между страхом за себя и девочку и мыслями о Филиппе. Даже и не думала, что буду так переживать о незнакомом мне, и первое время даже показавшемся неприятным, человеке.