Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 29



– Гэр, что за глупости ты говоришь! – нервно рассмеялась она.

– Это не глупости. Еще никогда не был я столь серьезен, как сейчас.

Гэрриленд был полукровным эльфом, его мать была человеком, а отец – лесным эльфом, поэтому он не был наделен даром вечного бытия, свойственного высшим эльфам, и в последнее время все чаще задумывался о том, что его жизнь на этой благословенной земле приближается к закату.

– Гэр, хоть я и знакома с законами леса и знаю каждый листок на каждом деревце, я не могу стать Хранителем.

– Я тебя готовил с детства для этой должности.

– Но я об этом и не подозревала, – ответила Гризельда. – Гэр, не проси меня об этом, ведь Хранительница из меня выйдет никудышная.

– Позволь мне судить об этом. Я хочу, чтобы хозяйкой этого леса стала ты, потому что я всецело доверяю тебе. Ты выросла в Добром лесу и любишь его. И не найдется лучшего Хранителя, чем ты!

Губы Гризельды изогнулись в слабой снисходительной улыбке.

– Гэр, мне бы, конечно, очень хотелось защищать это лесное великолепие, но вряд ли эльфы Спрайтдайна обрадуются твоему решению.

– Меня не волнует их мнение. Когда-нибудь они поймут, что за чудо ты являешь собой, и склонят перед тобой головы в знак уважения. Поверь мне, настанет такой день! – торжественно воскликнул Гэрриленд.

– Гэр, это такая большая честь для меня, – тихо произнесла Гризельда. – Но я не хочу тебя терять.

– Я уже стар, девочка моя. Но такова жизнь, и ты должна с этим смириться. Я уйду из жизни со спокойной душой, если буду уверен, что Добрый лес останется в надежных руках. Пообещай же мне, что, когда старого Гэра не станет, ты выйдешь в лес и найдешь в нем свое место.

– Гэр…– прошептала Гризельда и крепко обняла его. – Я обещаю.

***

Стояло прекрасное теплое утро, и Гризельда возвращалась домой в приподнятом настроении; в руках она несла белого кролика.

– Гэр! – весело позвала она старого эльфа. – Гэр! Посмотри, кого я нашла! Гэр, где же ты?!

Поглаживая кролика по ушам, девушка вошла в дом.

– Гэр!

Не обнаружив Гэрриленда ни в гостиной, ни в кухне, она заглянула в спальню, и в ужасе застыла на пороге, едва не выронив пушистого зверька из рук. Эльф неподвижно лежал на кровати, его рука безжизненно свисала на пол, глаза были открыты.

Потрясенная Гризельда медленно приблизилась к постели, чувствуя, как по щекам бегут горячие слезы. На лице Гэра застыло выражение небывалого спокойствия и безмятежности.

– Спи с миром, – прошептала она и прижалась губами к еще теплому лбу эльфа, заменившего ей отца.

Она выполнила последнюю волю Гэрриленда, приняв на себя обязанности Хранителя Доброго леса. И стала заботиться она об этом природном великолепии, и доказала она лесным эльфам Спрайтдайна, что с лесом этим она единое целое. Хоть и не склонили эльфы пред ней свои головы, но они и не отвернулись от нее с презрением.

ЧАСТЬ 3 «СЫН ГЕРЦОГА»

К северо-востоку от города Сандерленда в Англии, 1799 г.

Особняк семьи Рэндалл.

– Ваша светлость, вы выглядите великолепно! – восхищенно проговорила герцогиня Джоанна Рэндалл, спускаясь по широкой лестнице и любуясь мужем, который был одет в новый черный фрак.

Это была уже немолодая женщина, но сохранившая былую свежесть лица и хрупкость тела. Она была облачена в темно-зеленое атласное платье с глубоким вырезом, отороченным бледно-зеленым шелком.

– Дорогая, ты затмишь всех своим сиянием! – Герцог Рэндалл не смог удержаться от искреннего комплимента.

Он невероятно любил и боготворил свою жену. Сейчас они собирались на званый вечер к своим друзьям. Такие походы случались довольно часто; их жизнь состояла из бесконечных балов, торжеств и развлечений. И, надо сказать, что от всего этого они уже порядком устали. Леди Джоанна мечтала о спокойной размеренной жизни в семейном кругу, о ребенке, которого Бог у нее отобрал. Это несчастье случилось, когда сыну герцогов было всего четыре года. Ребенок утонул в реке. Смерть единственного сына не давала им покоя, и чтобы унять боль, герцог и герцогиня Рэндалл полностью погрузились в водоворот светской жизни.

Герцог Эллиот Рэндалл был статным мужчиной с резкими чертами лица; его черные волосы уже тронули серебряные нити, возвещавшие о старости. По своей сущности герцог Рэндалл был человеком простодушным и ласковым, но, когда от него требовалась твердость, он мог доказать ее.



В гостиную вошел дворецкий.

– Карета уже готова, ваша светлость, – сообщил он.

– Прекрасно, – герцог Рэндалл улыбнулся, и, придерживая жену под локоть, направился к выходу.

Дворецкий отворил парадную дверь, и герцогская чета шагнула в вечернюю прохладу.

– О, Боже! – вдруг воскликнула Джоанна Рэндалл и остановилась, как вкопанная. В ее голосе звучала тревога.

Герцог Рэндалл тоже замер, не понимая поведения жены. Однако в следующее мгновение он опустил глаза и понял причину ее ошеломленного вскрика: на крыльце стояла детская колыбель с новорожденным младенцем, невесть откуда появившаяся.

– О, Боже! – вновь повторила женщина и, подойдя к колыбели с другой стороны, склонилась к ребенку.

– Невероятно! Откуда он здесь взялся?! – в полнейшем изумлении воскликнул герцог, озираясь по сторонам, словно пытаясь найти его мать.

– Какой красивый ребенок, – с нежностью произнесла герцогиня Рэндалл.

Услышав ее нежный голос, ребенок проснулся, весело замахал своими крохотными ручками и заулыбался беззубым ртом. Недолго думая, она достала младенца из колыбели и с любовью прижала его к своей груди.

– Джоанна, что ты делаешь?! Зачем ты взяла его на руки? – напряженно произнес герцог Рэндалл.

– Дорогой, посмотри на него. Какой чудный ребенок! Нам послала его сама судьба. Младенец ниспослан нам небом! – проговорила она, дрожа от радости. Она была не в силах совладать с душевным смятением. – Сколько лет я молила Господа послать нам дитя, и вот – посмотри!

Герцог с сомнением взглянул на жену, а потом подошел к ней и внимательно присмотрелся к ребенку.

– Мы должны позаботиться о нем, Эллиот!

– Я не знаю…

Джоанна взглянула на него с бесконечной мольбой.

– Я так хочу стать матерью этому ребенку. Дорогой, ты должен согласиться. Это мой единственный шанс!

Наконец, после долгого молчания, герцог Рэндалл глубоко вздохнул, затем его лицо озарилось счастливой улыбкой.

– Так уж и быть! Я ведь тоже очень хочу быть отцом. Теперь этот малыш станет нашим сыном!

Герцогиня чуть не заплакала от радости. Свободной рукой она обняла мужа и уткнулась лицом в его плечо.

Дворецкий, долгое время наблюдавший всю эту сцену со стороны, наконец, осмелился подойти.

– Сэр, – осторожно обратился он к герцогу. – Позвольте узнать, вы поедете на бал или …

– Бенджамин, о чем вы говорите?! О каком бале может идти речь, если мы только что стали родителями! – жизнерадостно прощебетала Джоанна Рэндалл. – Мы никуда не поедем. Правда, дорогой?

– Бенджамин, пусть кучер распрягает лошадей. Нам сейчас не до бала, у нас будет другое веселье, – попросил герцог, беззаботно улыбаясь.

На самом деле радость переполняла его не меньше, чем его жену. Бог когда-то отнял у них ребенка, а теперь послал им другого. Значит, еще не все потеряно. Они еще смогут стать прекрасными родителями.

– Здесь записка, дорогая, – герцог наклонился и достал из колыбели небольшой клочок бумаги. – Реджинальд, – задумчиво прочитал он. – Это, наверное, его имя.

– Выброси, – ответила герцогиня. – Мы не станем его так называть. Я хочу сама выбрать имя для моего сына.

***

Приемный сын получил имя покойного деда Эллиота Рэндалла – Кристофер, и прочно обосновался в своей новой семье. Семья герцогов не переставала благодарить Бога за сына и счастье его воспитывать. Он рос в окружении роскоши и богатства, не испытывая ни в чем недостатка и не ведая горестей и невзгод. Мальчик воспитывался в лучших традициях аристократических семей, его учителями были самые знаменитые гувернеры. Он изучал несколько иностранных языков, а также искусство и музыку, историю и ораторство, беллетристику и стратегию, дипломатию, манеры и этикет.