Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 9

Герцог Луг в серебряных доспехах и с оранжевыми перьями на шлеме был неудержим. Он действительно великолепно владел копьем. Его соперники валились один за одним. И вскоре против него остался только один, последний всадник. В черных доспехах, в простом шлеме с синим перекрестием на щите. Прибрежный граф Харланд, селлинг. Он был не столь искусен, но огромен ростом и имел коня себе под стать. Казалось, что это просто стена, о которую разбиваются остальные претенденты. Он сломал два копья. И об него сломали несколько, обломок одного из них пробил доспехи на месте плечевых сочленений и ранил графа, однако тот не обращал внимания на рану. И сейчас он грозно сидел на лошади, выставив вперед копье, левое плечо обмотано алой от крови тряпкой. Напротив него герцог Луг, легкий шелковый коричневый плащ, колышась на ветру, поглаживал его серебряные доспехи. Оранжевые перья на шлеме распушились во все стороны и смотрелись гротескно, как рыжая шевелюра на железной голове.

Труба и два воина понеслись друг на друга. Удар графа был так силен, что, даже, попав по касательной, он заставил герцога отклонится назад в седле. Но за мгновение до этого, тот ловко направил копье прямо в шлем селенга. Шлем слетел с головы, обнажая соломенные волосы графа, а сам граф без чувств, с глухим ударом доспехов по земле оказался повержен. Все ахнули. Какое-то мгновение казалось, что герцог тоже не удержится и повторит судьбу своего соперника. Но нет. С заметным усилием Луг выпрямился в седле и победно поднял копье. Всё вокруг взорвалось приветственным гулом.

Затем состоялось награждение герцога, во время которого Харл пожалел, что стащил утром только две булки.

И вот снова фанфары. Пешие схватки. И снова герцог Луг побеждал соперника за соперником. Но каждый раз возникали долгие заминки. Ребята не знали, что участники старались отказываться и уже никто не хотел выходить против чемпиона, тем более что мечом, хоть и тупым, можно было нанести настоящую рану, возможно даже смертельную.

Но вот внезапно герольды объявили, что видя подавляющее преимущество одного бойца, чтобы сохранить дух соревнования, в турнир войдёт еще новый воин, барон Сервет.

– Тьорец, – прокомментировал Харл, – правая рука императора. Говорят, что он тоже не плох.

Через несколько мгновений бойцы стояли друг напротив друга. Сервет был в легкой кольчуге и открытом шлеме без забрала. Луг в тех же доспехах, часть которых он снял, но только с ног, чтобы не мешали двигаться.

Герольды еще раз объявили имена противников. Когда прозвучало имя герцога Луга, народ радостно поприветствовал своего любимца, при объявлении барона повисла гробовая тишина, говорившая, что симпатии публики не на стороне Сервета.

Схватка началась. Соперники не кинулись сразу друг на друга. А стали осторожно приближаться. Но вот Луг сделал неожиданное и молниеносное движение мечом, которое, однако, было с легкостью отбито. И тут же барон сделал два спаренных в одно движение удара. Это очень сложная техника для тяжелых мечей, такие удары обычно делают более легким оружием. Вот и герцог не ожидал этого, он отбил первый, ложный удар, а от второго уйти уже не смог и затупленный меч с силой опустился на его шлем. Тот выдержал, но герцог упал на колени. Сервет остановился. Через мгновение под восторженный вой толпы герцог встал и поднял меч. Но Харл был ближе к ристалищу, и он видел, что Луг покачивается. Герцог сделал шаг вперед, еще не совсем придя в себя. А Сервет пригнулся и круговым движением меча подсёк опорное колено герцога. Если бы барон не повернул меч плашмя, то мог бы перерубить ногу, опрометчиво снявшему ножные доспехи Лугу. Герцог упал на спину, а Сервет под гул недовольной толпы приставил меч к горлу герцога.

Барон Сервет был признан победителем. Но он отказался продолжать участие в боях, которые продолжились уже без него и герцога. В итоге победил гость, воин из Лоттленда. Император наградил победителя пеших схваток и отбыл вместе с императрицей.

Ребята остались ждать, когда разъедутся все знатные гости, как и обещали усатому стражнику, постоянному клиенту тетки Грира. Пока они сидели в ожидании, в помещение снизу зашли люди.

– Герцог, вы сегодня были лучшим, – раздался голос.

Ребята переглянулись и припали к щелям в полу. В одном человеке внизу Харл опознал герцога Луга, опознал по доспехам. Две других макушки, одна седая, другая бритая на лысо, ему ни о чём не говорили.

– Не нужно, -ответил Луг, хотя по голосу ощущалось, что лесть ему была приятна, – вы же видели как быстро барон уложил меня.

– Да, но он был свеж, а сколько схваток сегодня провели Вы?

– Вы правы, – согласился герцог, – если бы не это я мог бы победить его. Но мы же собрались не турнир обсуждать, перейдем к делу.

– Вы слышали, как вас сегодня приветствовал народ? – спросила седая голова.

– Да и что из этого, им понравилось, как я дрался, но мнение толпы переменчиво.

– Да, вы правы, – сказал седой. И умны, не по годам, – герцог в ответ слегка поклонился головой. Но Вы не до оцениваете собственную популярность. Вас любит не только народ. Вы лидер знати, Вы представитель одной из самых знатных крестианских фамилий, прекрасный воин.

– Допустим, и что же?





– Вам не кажется, что нам нужно восстановить государство и нашу веру?

– Не понял? – растерялся герцог.

– Что вы не поняли, – раздраженно сказал седой и возбужденно заходил по комнате. Всё понятно, все ключевые посты заняты тьорцами. Наша вера попрана. Церковь больше не имеет власти. В следующем году они хотят открыть университет в городе.

– Но императрица Анихильда …

– Не говорите мне об этой тьорской шлюхе, она отдала страну врагам, как приданное!

– Мне не нравиться ход ваших мыслей, – заявил герцог. Вы что же предлагаете измену?

– Измену?! Нет, наоборот я Вам предлагаю вспомнить про вашу родину и возглавить её патриотов, во имя святого перекрестия изгнать чужаков. Это дело чести, а не преданность оккупантам. Вспомните Ваш отец погиб за эту страну, за нашу веру.

Харл пошевелился и на макушку седого посыпался песок. Тот быстро вскинул глаза наверх.

– Кто там?!

Ребята отпрянули от щелей. Харл узнал владыку Пайена, главу церкви перекрестия.

– Харт, проверь! – приказал Пайен. Пойдемте герцог.

Послышался скрип деревянной лестницы.

– Прячься, – прошептал Грир Харлу и запихнул его за груду досок, прикрыв сверху какой-то тряпкой.

В это время в помещение вошел человек, которого назвали Хартом.

– Дяденька, здравствуйте, Вы тот плотник, которого я жду? Меня здесь оставили ждать плотников, – услышал Харл жалобное вранье друга.

После этого наступила тишина. Затем снова раздался скрип лестницы. Харл посидел немного, не зная, что ему делать. Потом решил потихоньку выползти и выглянуть из-за досок. Он аккуратно развернулся и тихонько на четвереньках пополз вбок, умудрившись по дороге влипнуть в краску. Он осторожно выглянул и никого не увидел. Неужели они ушли, мелькнула мысль в голове мальчика. Не может быть, отогнал он ее. Наверное, этот Харт похитил Грира. Они же затевают мятеж, вдруг с ужасом осознал Харл и встал на ноги. Он сделал шаг в сторону двери и споткнулся. Взглянувв вниз, он увидел тело Грира с остекленевшими глазами в огромной луже крови. Харл со страхом посмотрел на свои ладони, они были в крови, а не в краске.

5. Амалан

Некогда высокая и густая трава была полностью вытоптана тысячами ног и теперь лежала на земле пожухлым ковром. Высокая влажность в такой жаркий день мешала дышать и напоминала о тропическом лесе, раскинувшем свою зелень неподалёку от лагеря. Среди множества разноцветных шатров один выделялся своим размером. Он был предназначен не только для сна, но и для проведения совещаний.

Сейчас в нём находился только один человек, вернее юноша с русыми волосами и круглыми серыми глазами, над пухлой верхней губой пробивался темный пушок волос. Юноша сидел в плетенном из речного тростника кресле и был погружен в свои думы, глаза незряче смотрели на вход в шатер.