Страница 6 из 7
Фёдор не сразу ответил на вопрос Харольда, видимо, взвешивая свои слова, чтобы они потом с делом не разошлись.
– Я могу сказать так, – после глубокого вздоха, земляк Дары всё же заговорил, – то, что нам незачем возвращаться и от нас можно не ждать удара в спину – это точно. А вот насчёт того, что все захотят остаться у вас, я пока не могу сказать с уверенностью. Например, самый молодой из команды парнишка всю дорогу только и болтал о том, что будет делать, когда мы приплывём назад, в княжество. Так что лучше у людей самих спросить, чтоб уж точно потом не было неожиданностей.
– Так пойдём, сразу решим этот вопрос, – Хар поднялся с места, полный решимости окончить всё сейчас, не откладывая. Повернувшись к Даре, он протянул ей руку, предлагая помощь. – Пойдёшь с нами? Дождь, вроде, перестал.
– Если можно, то да, пойду, – Дара улыбнулась, принимая руку помощи от мужа. Вышли они первыми, а за ними – их «гость».
– Говори со своими людьми. За ответом я скоро приду, – Хар посмотрел на Бьёрна и головой кивнул на людей князя, явно предлагая за ними присматривать, а может даже подслушивать.
– Хар, а когда будем есть? – Дара выбрала самый нейтральный вопрос из тех, что вертелись в голове.
– Скоро, птичка моя. Вот сейчас решим вопрос с «гостями», тогда и поедим.
– Вроде ж ты уже всё решил. Или я что-то не поняла? – Дара старалась заглянуть Хару в глаза.
– Дара, – Харольд присел на борт драккара, поставив жену между своих ног, обнимая. Так и в глаза друг другу было легче смотреть, и Дара бы не замёрзла. – Я решил как поступлю с этими людьми. Я отвезу их на сушу. Но в клан поведу только тех, кто сейчас подтвердит, что возвращаться к князю не намерен. Остальных – мы высадим на первой попавшейся суше. Как я уже сказал, убивать их не станем, но и делить с ними еду и кров я не намерен. Такие – предадут при первой же возможности и самое меньшее, что они могут сделать – сбежать, а то и нож в спину воткнут. Так что…
– Я поняла тебя Хар, – перебила Дара, не жалея и дальше выслушивать о том, что могут совершить её земляки. – Ты прав. Я подожду. А может… – Дара вдруг нахмурилась и замолчала.
– Давай, птичка, договаривай, раз начала, – подбодрил её Хар, наблюдая, как к ним походит крайне довольный Торд и становиться рядом с братом. Он, видимо, успел во все тюки с трофейным товаром нос засунуть.
– А может всё же отдать им, – быстрый кивок головы в сторону уцелевшей части команды торгового судна, – небольшую часть товара, чтобы они смогли вернуться, не опасаясь за свои жизни.
– Почему ты это сейчас предложила? – спросил Хар у Дары, убрав от неё одну руку, чтобы положить её на предплечье брата, собравшегося говорить.
– Потому что ты сказал, что не хочешь везти этих чужаков на свою землю. Вот я и попыталась отыскать другой выход, – Дара переводила взгляд с Хара на Торда и обратно. – Просто подумала, что может так получится, чтобы всем было хорошо.
– Не выйдет по-твоему, Дарайя, – Торд дождался окончания речи девушки и тут же взял слово.
– Почему? – Дара не возмущалась, не упрекала, только выказывала интерес. Наверно поэтому Торд отвечал спокойным тоном и даже не обвинил её в том, что она вмешивается не в своё дело, хотя это действительно было так:
– Потому что товар – наш. Мы его спасли, и делиться им я не позволю. И потом, ваш князь, насколько я слышал, стал крут норовом последнее время. Так что – даже получив часть товара, всё равно вряд ли пощадит людей.
– Ты хочешь сказать, что шанс у тех людей попасть домой настолько мал, что его почти и нет? – уточнила Дара и, получив от обоих братьев уверенные кивки в подтверждение своим словам, больше ничего говорить не стала.
– Осуждаешь? – черёд спрашивать дошёл до Торда.
– Кого? Вас? – на лице Дары было написано искреннее удивление. – Нет, конечно. Вам ведь виднее. Я не разбираюсь в этих вопросах. Да и теперь я в любом случае на вашей стороне, ведь ты, Хар, сказал, что я – одна из вас, и…
– Приятно, – Харольд притянул к себе Дару поближе и нежно, но быстро поцеловал в губы.
Дальше их уединение было нарушено Бьёрном, который хоть и не подошёл, но привлёк внимание. Как оказалось, «гости» обсудили самый главный вопрос и готовы дать ответ. Как и говорил Фёдор, кроме одного юного паренька, все остальные возвращаться смысла не видели и готовы были приносить пользу викингам, лишь бы остаться живыми. И хоть Хар и грозился несогласных высадить на первом же попавшемся клочке суши, из-за одного «недовольного» Торд и Бьёрн драккар тормозить не хотели, желая побыстрее попасть домой. Отойдя на самый нос драккара, братья явно спорили, но Дара посчитала благоразумным – не лезть. Сами разберутся. Хотя голод заявлял о себе всё настойчивее и настойчивее.
То, как братья разрешили свой спор —удивило не только людей князя Беломского, но и Дару. Хотя вот ей-то как раз можно было и не удивляться.
– Так, малец, даём тебе выбор, – трое братьев стояли ровной линией, но говорить стал Торд. – Сперва – слушаешь. Хорошо думаешь. Потом отвечаешь. Шанса передумать у тебя не будет. Итак: либо мы высаживаем тебя на первой же обитаемой суше, что нам попадётся, и дальше ты волен добираться до своего дома как сумеешь. Либо плывёшь с нами дальше, но в качестве пленника. Примерно через месяц мы всё равно собирались товары везти в ту сторону, куда тебе надо, и могли бы довезти поближе к твоему князю. Но тоже, как ты понимаешь, не за бесплатно – хлеб и место на корабле будешь отрабатывать своим трудом. И пока будешь ждать на нашей земле отплытие корабля – так же будешь находиться в качестве раба – будешь работать. Просто так мы никого не кормим. Думай и выбирай. Хорошенько думай.
– Нечего тут думать, – с вызовом, исподлобья глянул на викингов перед собой парнишка. – Высаживайте где хотите. Ещё я рабом у варваров не был!
– Опомнись, Данила, – толкнул его в бок Фёдор. – Думаешь, князь тебя пощадит, когда увидит?
– А мне, в отличие от всех вас, – парнишка с презрением оглядел взрослых мужчин, оставшихся от команды торгового судна, – встречаться с князем не обязательно. Я не к нему рвусь, а домой. Если вам там никто не дорог – оставайтесь с этими, – на этот раз злой взгляд достался викингам, – а я не собираюсь ни перед кем на задних лапках ходить. Это вот только ей ещё простительно такое, – после того, как малец указал на Дарайю, ему прилетел крепкий подзатыльник от Бьёрна, который и так уже еле сдерживался, чтобы не проучить наглеца.
– Дурак, – бросила Дара, стоящая недалеко от «высокого собрания», снисходительно посмотрев на нахала. – Не знаешь – лучше бы помолчал.
Развернувшись, она, гордо расправив плечи, отправилась под брезентовый полог. Расстроилась, а слёзы показывать никому не хотелось. Особенно этому дураку, который посчитал её… Впрочем, его дело, что он там надумал своим скудным умом. Пусть что хотят с ним делают. А она ещё жалела этих людей?! Да «варвары» к ней более человечно отнеслись, чем свои же земляки.
Дара едва решила, что не стоит нахалёныш её слёз, как брезентовый полог был поднят сильной рукой Хара. Он втолкнул перед собой того, о ком Дара только что нелицеприятно думала, заломив тому руку.
– Давай, гадёныш, извиняйся, – прорычал ему на ухо Хар, бросив его на шкуру у своих ног, но лицом к Даре. – Моя женщина не нуждается в твоём снисхождении. Я забрал её женой, а не рабыней или того хуже. И не позволю о ней так говорить или думать, ни тебе, ни кому бы то ни было!
– Не могла Дара добровольно с тобой уйти! У нас в деревне не так воспитывают! Все знают, как вы с нашими девушками поступаете, – огрызался парнишка, которому на вид дашь едва ли больше лет, чем самой Дарайе. А потом он обратился к девушке напрямую: – Ты ведь из Малой Берёзовки? Я тебя помню. Вот я расскажу всем, кем ты стала!
– Понятно, – Хар снова заломил нахалёнышу руку, вздёргивая на ноги. – Ты сперва доберись до своей Берёзовки. Шагай! Тебе пора покинуть борт нашего драккара. И молись своим богам, чтобы больше никогда со мной не увидеться.