Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 18



— У Штакельберга 18 батальонов, он держит оборону на пятидесятиверстном фронте. Пока держится, но начинает тут, тут, и там пятится. Оно и понятно — против него три японские дивизии, пехоты только по батальонам вдвое больше, да еще конницы девять эскадронов. Оку рвется через Далинский перевал главными силами, имея за спиной резервы, идущие от Дагушаня — примерно шесть-восемь батальонов инфантерии. Это центр японцев — справа у них, и слева у нас фланги практически пустынны — одни лишь конные разъезды. У противника там отдельная кавалерийская бригада — два полка — восемь эскадронов кавалерии, которые подкрепляет пара батальонов пехоты и дивизион горной артиллерии, у нас бригада сибирских казаков, уже порядком растасканная — в ней осталось девять сотен. К ней несколько пеших и конных охотничьих команд, пара сотен пограничников и забайкальская казачья батарея под общим командованием генерал-лейтенанта Симонова, начальника Сибирской казачьей дивизии.

Последние два слова Фок произнес с нескрываемой ехидной интонацией — термин «начальник» уместен в бюрократии, но никак ни в армии, и тем более на флоте. Начальник бригады броненосцев звучит весьма неуместно, это не англичане — у них везде «командующие», где только можно. А в русской армии совсем иначе — дивизией управлял генерал-лейтенант, и в этом случае он начальствовал. А если на нее ставили генерал-майора, то он считался временным командующим, пока не получал следующий чин и не становился полновластным начальником.

Вот такие шли бюрократические игры с названиями!

— На нашем правом фланге до сегодняшнего вечера была одна дивизия японцев — по бригаде тут и там. Посередке вытянулись кишкой разъезды кавалерийского полка — три эскадрона. Против левой бригады противника три полка 1-й стрелковой дивизии Генгросса — японцы там упираются пока, но начнут обход, куда им сейчас деваться, ибо мы разнесли их крайнюю бригаду в ошметки — на нее наступает весь третий корпус. По фронту девять батальонов Надеина — жаль его, ранен — откинули один полк японцев, а вот другому катастрофически не повезло — попал под удар нашей обходящей колонны генерал-майора Кондратенко. Там я собрал полтора десятка батальонов и дюжину эскадронов и сотен, при солидной артиллерийской поддержке, и трех десятков пулеметов, не считая картечниц Шметилло — завтра тебе покажу это немудреное изобретение.

— Так, понятно, — Зарубаев быстро читал карту, и вывод сделал абсолютно правильный.— Ты опрокинул их левый фланг, и твоя обходящая колонна идет на Дагушань. У тебя в ней мало сил — пятнадцать батальонов ни о чем — японцам достаточно снять две бригады пехоты с центра и твой прорыв будет остановлен. Придвинут резерв и откинут Кондратенко — конницы у тебя совсем нет, приморские драгуны и сибирские казаки ни о чем, их мало до прискорбия. Нужно было ждать сосредоточения моего корпуса…



— Так твои дивизии Куропаткин только сейчас передал, все сосредотачивает войска, а японцы уже к железной дороге подходят, отрезать Порт-Артур могут. Десант надо бить сразу, не мешкать — паровоз давят пока он еще чайником пар пускает, потом ногу отшибешь!

Зарубаев засмеялся немудреной шутке, здесь еще пока не известной, но тут же сделался серьезным.

— Инкоу удержит моя 2-я дивизия, но есть и 3-я. Подкреплять ей будешь обходную колонну Кондратенко?

— Зачем?! Там японцы резерв перебросят и станут наши три десятка батальонов перед преградой, для их силенок не пробивной. Мы другой фланг обхватим, смотри. Твой корпус стягиваем сюда, 1-й дивизией заменяем 2-ю — она просто опоздает на несколько дней, и пойдет маршем сразу за головной дивизией. С другой стороны ты к морю выйдешь, и сибирских казаков тебе в помощь. Ибо если не сделать сей маневр, то японцы по побережью к реке Ялу могут в порядке отойти — и там у них две армии будут объединены. А оно нам надо? Мы их к Дагушаню должны оттеснить и там всех придавить одним разом. Зря я, что ли, четыре десятка девятифунтовых полевых пушек с шестидюймовыми мортирами взял?!