Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 62

Глава 16

Я бросила короткий взгляд на Рэна.

— Да, леди Лонрэйт знает детали, — отвечает за меня он.

— Хорошо. Моё имя Наб Тэрон, я следователь. Так что вы скажете, госпожа, почему вы решили уехать так спешно из Ветенбера? Почему втайне решили продать усадьбу своего покойного мужа?

Втягиваю в себя больше воздуха, сердце начинает биться так торопливо, и причина этому — нахлынувшее волнение. Рэн Сармант изучает меня взглядом и, кажется, видит всю мою подноготную, а меня невольно начинает бросать в жар. Невозмутимо приосаниваюсь.

— Видите ли, господин Тэрон, я не обращалась в органы ранее, и это было моей ошибкой. Дело в том, что на меня неоднократно покушались, — смолкла, ожидая реакции, но никакой реакции не последовало.

— Да, господин Сармант говорил об этом, — согласился Наб. — Вы воспользовались его частными услугами, верно?

— Ааэээ.. — я глянула на Рэна, который довольно выразительно выгнул брови, предупреждая меня всё подтвердить.

— Да, — выдыхаю, — так и есть.

— В таком случае, что вас сподвигло так резко принять крайние меры, продать имущество?

— Я… я испугалась, что мой вопрос не решится в скором времени и моя безопасность под угрозой. Поэтому решила уехать. На время.

— Вы усомнились в работе господина Сарманта? — тут же задаёт встречный компрометирующий вопрос.

— Да, — поднимаю уверенно подбородок. — Я очень сильно усомнилась в нём, точнее, в его работе, всё верно.

Я кожей чувствовала, как Сармант испепеляет меня гневным взглядом.

— Ясно, леди, — опускает взгляд на документы, одаривая Сарманта едкой ухмылкой. — С вас снимут подозрения после обыска дома. Если, конечно, вы чисты, а если нет… Господин Сармант объяснит вам, что будет, потом в подробностях. Вот, пишите своё заявление, всё то, что вы сказали — причину, почему вы уехали, и про неоднократные нападения.

Протягивает чистый лист бумаги и перо.

Я с сомнением принимаю и делаю всё, что мне было сказано, в присутствии следователей.

Закончив, Наб поднялся и дал распоряжение идти за ним.

Мы направились прямо в Фитол-Холл. Да, я совершила сделку на продажу, но дом ещё не до конца перешёл во владения. Он всю неделю пустовал, Мэйси должна была после выплаты оставшейся части отдать новым хозяевам ключ.

В усадьбу мы вошли всей гурьбой. Стены дома дышали холодом. Солнечные лучи грели бледными пятнами полы и мебель. Меня не было всего неделю, но я почувствовала, как успела отдалиться от дома, словно он никогда мне не принадлежал. Впрочем, в грусть я не успевала погрузиться, наталкиваясь на колкий взгляд Рэна Сарманта. Кажется, у него накопилось за это время много вопросов, которые ему не терпелось задать. Впрочем, на важные он уже получил ответ.

И всё-таки я была рада, что он рядом, законоправники начали безжалостно обыскивать мой дом, вороша все вещи, создавая хаос и беспорядок.

Закончив на втором этаже, они перешли на первый, добравшись сначала до кабинета, а потом и до моей спальни, где перерыли всё вверх дном, вытащили все ящики, перевернули постель и залезли в шкафы, обыскивая каждый уголок. Я ощущала себя гадко, будто лично с меня сдирали одежду и оставляли без неё. Молила, поскорее бы это всё закончилось.

— Всё чисто, — доложил один из помощников.

Наб поворачивается ко мне, меряет пристальным взглядом.

— Госпожа Лонрэйт, в вашем доме ничего не обнаружено, ваше заявление мы примем к рассмотрению. Но покидать столицу пока запрещено. Ожидайте, когда вас вызовут снова.

После этих слов они с Сармантом отошли и о чём-то заговорили. Я же прошла к окну, наблюдая, как сиротливо опадает с деревьев листва. Ужасный день, если бы не Рэн… Бросаю взгляд на Сарманта, на его стать и благородный разворот широких плеч, точёный профиль, высокие скулы, тёмные пряди волос, зачёсанные назад… Элегантный красивый мужчина, по которому страдает моя сестра… и не только она… Но… Он здесь и сейчас защищает именно меня, когда я об этом его не просила. Сердце замирает, а затем начинает горячо биться.

И что он прицепился ко мне!

С досадой кусаю губы и отворачиваюсь.





Потом меня заставили ещё подписать документы, и только после усадьбу покинули, оставив мне весь этот беспорядок. Я напряглась, когда услышала позади себя почти бесшумные шаги Сарманта.

— Идёмте?

Я оборачиваюсь, непонимающе хлопая ресницами.

— Куда?

— Я отвезу вас в свою усадьбу. Или вы намерены остаться здесь одна?

— Вот ещё что, я позвоню Мэйси.

— Её нет в городе.

— Откуда вам это известно?! — хотя глупый вопрос.

— Потому что я искал… вас.

Я отвожу взгляд, не нуждаясь в ответе. Чтобы остаться здесь, нужно прогреть дом или хотя бы одну из комнат, без Пэкк это будет сделать сложно.

— Я останусь здесь.

— Хорошо, — не стал настаивать Сармант, а у меня закралось подозрение, насколько непринуждённо он говорит со мной, будто что-то задумав.

И я не ошиблась, проследив за тем, как и он достаёт из своего пиджака какой-то конверт и задумчиво смотрит на него.

— Что это? — сердце нехорошо захолодило.

— Заказ на вашего мужа. Ваш заказ, леди Вишен Лонрэйт, на вашего мужа.

Я замираю, чувствуя, как разом немеют руки и ноги, как сковывает мышцы.

— Вы… вы шутите?

— Мог бы… — протягивает мне конверт.

Я сглатываю и принимаю его трясущимися пальцами, разворачиваю и ужасаюсь. Это был мой почерк, помимо письма здесь и бумага с выпиской на большую сумму. Просто огромную!

— Это не моё, э-это не я! — выкрикнула Сарманту.

Меня лихо затрясло, вся картина того, что могло бы случиться здесь, если бы Наб нашёл этот конверт… Меня бы арестовали немедленно, тут же! Но… как это оказалось у Сарманта? Ответ пришёл сразу же. Он успел перехватить это, был здесь до этого визита и убрал улики.

Дыхание застряло камнем в груди. Он снова спас меня, спас от этой жуткой ужасающей перспективы, которую уготовила мне мать Камрона.

— Это не я, — произнесла уже шёпотом, стало невыносимо больно от того, что Рэн тоже может поверить в это всё!

Он сделал шаг в мою сторону и возвысился надо мной грозной тучей. Скользнул по моему испуганному бледному лицу взглядом и перевел его на письмо, которое я сжимала в побелевших пальцах. Сердито нахмурился и забрал из моей руки.

— Я знаю, — бросил конверт на стол, — что это не… ты, — вернул на меня взгляд, заставляя тонуть в горячем, словно чашка какао, взгляде. — Я не предупредил в машине, но так было нужно, иначе бы ты себя выдала…

Он усмехается, на щеках появляются такие знакомые дразнящие ямочки. Сармант поднимает руку и касается пальцами моей щеки, гладит, слишком нежно, слишком ласково, чтобы протестовать.