Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 62

Глава 10

— Только что от нас уехал Сармант. Он пригласил Иллин в усадьбу Байрен-Холл.

Я была уверена в том, что готова принять, что господин следователь заинтересуется моей сестрой, но обманывалась. Разочарование отравой разлилось по груди.

Опускаю взгляд и пытаюсь отогнать прочь это предательское чувство.

— Я рада, — выдавливаю из себя усилием воли.

— Нечему радоваться, он пригласил Иллин не одну, а вместе с тобой, — рыкнул раздражённо отец.

Я округляю глаза. Со мной? Но зачем? Несколько секунд собираюсь с мыслями.

— Я скажу, что ты заболела, — выводит из ступора Эрол.

— Нет, — возражаю я и тут же спешу добавить: — Это не слишком убедительно.

Отец молчит, но я слышу тяжесть его эмоций, которые давят на меня даже на расстоянии. Зажмуриваюсь.

— Скажи ему.., что у меня дела в Ветенбере, мне нужно к Мэйси Динор, она попросила меня о некоторой помощи, так что я буду занята в любом случае, — быстро выстраиваю план действий и небылицу о своей подруге, да простит она меня.

— Хмм… — недовольно хмыкает отец, но не протестует, соглашаясь с таким положением дел. — Смотри только веди себя прилично.

Закатываю глаза, но воздерживаюсь от высказываний. Отец кладёт трубку, и я слышу гудки, медленно опускаю свою и застываю. Прикусываю губы, отгоняя поток мыслей. Я уже всё решила для себя. Я не буду мешать им стать ближе.

Раздумываю несколько секунд и снова поднимаю трубку, набирая номер Мэйси Динор.

Водитель поворачивает на нужную улицу к двухэтажному особняку. Хоть подруга живёт в центре столицы, её дом находится на зеленом островке с высокими стенами, за которыми царит тишь и благодать.

Устроившись на заднем сиденье, поправляю своё чёрного цвета платье, берусь за ридикюль и готовлюсь выходить. Смотрю в переднее зеркало, наблюдая, как позади повернуло ещё несколько машин. Я помню о том, что ко мне приставлена замаскированная охрана, и, конечно, о моей поездке донесут господину Сарманту, поэтому всё должно быть максимально правдоподобно. Не зря я провела пару часов перед зеркалом. К тому же я плохо спала, и следы недосыпа отпечатывались на моём лице, пришлось делать холодный компресс.

Мэйси, конечно, немного была удивлена моему звонку, я уже как года два никуда не выбиралась, с ней только разговаривал по телефону, и не слишком часто. Как же сильно она обрадовалась, когда я сказала, что хочу встретиться и поболтать. У неё новостей была уйма, и она с нетерпением меня ждала.

Двигатель глохнет, машина останавливается перед воротами. Расплатившись с водителем, поворачиваюсь и шагаю ко входу, оглядывая фасад здания, утопающий в зелёном винограднике — всё в традициях юга столицы.

Меня встречает рыжеволосая служанка и проводит внутрь дома.

— Вишен, дорогая! Наконец-то, как я рада тебя видеть! — восклицает шатенка в сиреневом фланелевом платье с пышной юбкой. Мэйси подступает ко мне и обнимает так крепко, что рёбра сдавливает — хватка у неё что надо. И своего не упустит. Результат тому — её муж, владелец целой стекольной фабрики.

— И я тоже рада, Мэйси, — улыбаюсь искренне, понимаю, что действительно скучала, а особенно по прошлому, как мы часами коротали вечера за прогулками и разговорами. Хорошее, необременительное было время.

Мэйси оглядывает меня с ног до головы.





— Ты так потрясающе выглядишь, даже этот жуткий наряд нисколько не гасит твоей ослепительности!

Я нервно хихикнула, уже позабыв о прямолинейности подруги. Но она прекрасно знала, что замужество не принесло мне счастья, хоть я никогда ей не жаловалась.

— Ты тоже выглядишь прекрасно, — не могла я не заметить, как она изменилась: немного округлились плечи и бёдра, но это только больше придавало ей шарма, движения стали более плавными, и даже голос мягче.

— А где Трэйси? — поинтересовалась я, заглядывая за её спину, на двери. Как же давно я не видела малыша, наверное, он порядком вырос, как-никак уже пятый год.

— А, он уехал с Вонри на фабрику, у него, знаешь ли, проснулся интерес к ремеслу папаши.

— Как здорово, — радовалась, — сын идёт по стопам отца.

— Пойдём, не будем на пороге стоять, — берёт меня за руку, — расскажешь мне всё-всё, как сейчас у тебя обстоят дела? Чем занята? Мне интересно всё! — тараторит Мэйси, увлекая меня в гостевой зал, — Катри, принеси нам чая с мёдом! — велит служанке, что осталась позади

— О тебе много говорят, Вишен, и меня разбирает жуткое любопытство, я, кстати, тебе звонила несколько раз, но ты не ответила, хотела уже к тебе наведаться без приглашения, а ты сама приехала, — выпускает меня и плотным облаком опускается на мягкий диван, тянет за руку сесть рядом. — Ну давай, рассказывай, как, — смотрит на меня сверкающим живым интересом взглядом, будто собирается услышать самую большую тайну на земле, — …как ты с ним познакомилась?

Я едва не давлюсь вдохом, поперхнувшись.

— С кем “с ним”? — уточняю я, хотя прекрасно понимаю, о ком речь.

— Ха-ха! — звонко и заразительно засмеялась. — Ты остаешься такой же скромницей. Ты же знаешь, такие громкие слухи быстро расползаются. Как тебе удалось заполучить его внимание? Не томи, Вишен. Вы правда в отношениях с Рэном Сармантом, и всё действительно настолько серьёзно, что он присутствовал на обеде с твоим отцом?

Во рту резко становится сухо, я оборачиваюсь, будто думаю, что позади меня стоит весь Ветенбер и слушает. Всё оказывается намного хуже, чем могло быть.

Поворачиваюсь к Мэйси, сжимаю пальцы, которые проняла дрожь горячего волнения.

— Откуда ты это узнала?

Ошеломление утихает, и приходят вопросы. Обед случился только вчера! Мне становится нечем дышать. Если бы я пошла в отдел разбирательств официально, ничего бы подобного не было. Боже, надо было связаться с тем мужчиной, о котором мечтает моя сестра! Ирония судьбы, не иначе.

— Кажется, Ирен рассказала… или Олиси. Нет, Ирен… Да какая разница!

Не имею представления, кто это, но теперь действительно уже не имеет значения.

— Мэйси, — начинаю я хрипло, — всё совсем не так, как говорят…

В комнату вошла рыжеволосая служанка с подносом в руках. Мы смолкли, пока она выставляла чайный сервиз из фарфора, расписанный цветочным орнаментом, и всё же от меня не могло скрыться, как девушка бросила на меня любопытный взгляд. Я удерживаюсь от того, чтобы возвести взгляд к потолку и тяжело выдохнуть. Такого пристального внимания к своей скромной персоне я не ожидала.

— Рэн Сармант был приглашен на обед моим отцом в честь знакомства с Иллин… — говорю я на одном дыхании и поднимаю к губам изящную чашки. — И к этому я не имею никакого отношения.