Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 62

Глава 9

Рэн Сармант

— Вайт, иди ко мне, дружище, — подзываю пса, когда захожу в дом.

Вайт, виляя туловищем, подлетает и первое, что делает, — обнюхивает мои кисти и брюки, чуя запах леди Лонрэйт. Начинает поскуливать.

— Нет уж, даже не облизывайся, — треплю загривок.

— Вы вернулись, господин, — появляется в холле Брамс. — Что пожелаете?

— Приготовь мне крепкого кофе.

Камердинер удаляется, а я, скинув обувь, заваливаюсь в кресло и смотрю на набирающий силу рассвет за окном. Пришлось заехать ещё в участок и дать распоряжение в отношении пойманного преступника. Поэтому домой я вернулся только сейчас, когда солнце показалось из-за горизонта. Стоило только представить, что бы могло случиться с Вишен, если бы я не поставил охрану, всё внутри каменело.

Конечно, это преступник врал, говоря, что хотел обчистить дом. Я это нутром чуял.

Ничего, сегодня из него маги вытащат всю подноготную, кто он и от кого.

Допиваю кофе и отправляюсь в душ. После решаю немного поспать, только уснуть сразу не удалось, в голове Вишен, её испуганный взгляд широко распахнутых серых глаз, тонкие щиколотки, мелькнувшие под полами лёгкой сорочки, не дают покоя. Я помнил, как жадно ловил каждое движение ножек этой блондинки.

Проснулся от громкого лая. Вайт находился на первом этаже, но его слышно было во всём доме. Смял подушку и прижал к голове, только это не помогло, а пёс не собирался униматься.

— Да что там такое? — откидываю подушку и поднимаюсь.

На улице уже достаточно светло, бросаю взгляд на настенные часы. Десять часов утра. Где Брамс, хоть бы угомонил этого лишенного совести зверя. Натягиваю штаны, беру рубашку, покидаю комнату и спускаюсь вниз.

Брамс вышел мне как раз навстречу.

— Господин, вам тут… посыльный принёс…

— Что это?

— …Приглашение, — совсем не удивляется, и понятно почему: приглашений я получаю уйму, складывая их на полку.

— Прочти, — прошу я.

Брамс разрывает конверт.

— “Уважаемый господин Рэн Сармант, имею честь пригласить вас на званый обед, посвящённый общему знакомству, который состоится завтра в усадьбе Рокснаров”, — Брамс настороженно смотрит на меня и заканчивает: — Подпись “Эрол Рокснар”.

В удивлении вздёргиваю бровь. Брамс кладёт приглашение обратно в конверт.

— Напишу отказ, — по привычке произносит, заранее предполагая мой ответ.

— Нет, постой.

Брамс замирает.

Задумчиво тру бровь. Эрол Рокснар, отец Вишен, собирает званый обед… Это интересно. Значит, она будет там присутствовать, может, её отец решил прояснить ситуацию, ведь её младшая сестра наверняка передала то, что видела нас возле ресторана.

Что ж, ситуация набирает обороты. Вишен об этом ничего не говорила. Может быть, она не знает, что буду приглашён я? Не хотелось бы своим появлением застать её врасплох, помня её нежелание воспользоваться моим планом насчёт выдуманных отношений.

Делаю шаг и забираю у камердинера конверт.

— Нужно кое-что уточнить.

— Как вам угодно, — почтительно кивает Брамс.





Я направляюсь в свой кабинет, сажусь в кожаное кресло и думаю ещё пару минут, смотря перед собой, а затем решительно беру трубку и набираю номер телефона, который запомнил сразу. Ловлю себя на том, как задерживаю дыхание в ожидании услышать её голос.

— Да, — звучит в трубке робкий ответ после гудка.

— Добрый день, леди Лонрэйт.

— Господин Сармант, добрый… — ещё один вдох вместе с тонкой хрипотцой в голосе.

— Извините, если не вовремя.

— Что вы, всё в порядке.

— Как ваше самочувствие?

— Сегодня уже лучше, спасибо. Вы что-то узнали? — задаёт тут же вопрос, переходя к тому, что её тревожит.

Готов биться об заклад, что сейчас она елозит на стуле, прогибаясь в пояснице, как она это делает, когда чувствует неловкость. Кажется, я выучил язык её тела за эти встречи.

— Пока ещё нет, я вам звоню по другому поводу.

— Да? — в голосе сомнение, и наверняка она завела за ухо лежащий на щеке локон. — Что-то случилось?

— Нет, точнее… да, — поворачиваю конверт лицевой стороной. — Мне пришло приглашение от вашего отца, на званый обед.

Выдерживаю паузу, замечая, что она перестаёт дышать.

— Вы не говорили, что у вас намечается ужин.

— Да, — растерянно отвечает. — Совсем вылетело из головы после вчерашнего… Знаете, господин Сармант… — молчит некоторое время, собираясь с мыслями. — Думаю мне нужно идти по вашему плану, обстановка, сами видите, для меня опасная, и мне необходимо разрешить вопрос своей безопасности. Если вам не осложнит это жизнь, то…

— Нет, не осложнит, иначе я бы вам не предлагал этого.

— Да, верно.

В её голосе слышится грусть. Хочу знать, чем она вызвана, но вместо вопроса я ответил другое:

— Хорошо, тогда до встречи, леди Лонрэйт.

— До встречи, господин Сармант.

Дождавшись, пока она положит трубку первой, кладу свою и задумчиво кручу в руках конверт, на губы сама собой наползает улыбка.

После звонка я отправился в участок, чтобы получить отчёт магов по делу Лонрэйт. Задержанный оказался действительно грабителем, но кое-что всё-таки вызывало подозрение. Он действовал по наводке некоего Вагга. Я получил его портрет, образ которого срисовали с памяти задержанного, и отправил агентов разыскивать его. Оставалось только ждать.

Оставшийся вечер я провёл в своей усадьбе и ловил себя на мысли, что предвкушаю предстоящий обед с семьёй Лонрэйт. Одновременно недоумевал от самого себя — ещё ни к одной женщине я не испытывал такого интереса, чтобы идти на подобного рода авантюру.

В усадьбу Рокснаров я прибыл ровно в указанное время. Меня встретила прислуга и проводила в дом.

Гостя вышел встречать сам господин Рокснар и его супруга. Элора мне доводилось видеть, а вот его жену вижу впервые. И странно, что не замечал на вечерах раньше, госпожа Арнет весьма привлекательна внешне, но держала себя очень скромно рядом с мужем, будто продолжение его тени, боялась лишний раз взглянуть на гостя. Видно сразу, кто в доме всем руководит. Как и рассказывала Вишен, Эрол заправлял всем в этом доме, не только хозяйством, деньгами, но управлял дочерьми и своей женой. Сходство Вишен с родителями заметно: что-то у неё было от матери, что-то от господина Рокснара.

— Добрый день, господин Сармант, — делает ко мне шаг Эрол, протягивая руку.

— Добрый день, — пожимаю в ответ и перевожу взгляд на его жену. — Добрый день, леди Арнет, — выражаю почтение хозяйке этого дома.

— Здравствуйте, господин Рэн Сармант, — тихо проговаривает, стараясь вежливо улыбаться, бегло смотря при этом на мужа.