Страница 23 из 82
Глава 7
На следующее утро мама всё ещё с подозрением посматривала на меня, а я упорно делала вид, что не замечаю её взглядов. Но как же было противно на душе, что мне вновь приходится её обманывать. Вот только я не могу сказать правду, ведь она не одобрит моей связи со снежным лордом и расстроится ещё сильнее. И да, я понимаю, что ничего нельзя вечно скрывать, вот только я всё же пока попробую. Ещё не до конца зажила рана, нанесённая поступком Тедда, которая кровоточит всякий раз, когда эта особь псевдомужского пола начинает рассказывать обо мне такое, чего и в помине не было. А матушка обо всём знает — я в этом уверена, ведь она уже несколько раз пыталась со мной поговорить, но я просто не могла выдержать этого разговора — и ей приходится не лучше моего.
Ладно Рина, соберись. Сейчас самое главное — это позаботиться о матушке. Деньги почти собраны, а это значит, что ещё чуть-чуть и она сможет поехать в ближайший город Снежрисгард, и посетить наконец-то господина Струмиса, известного во всей округе лекаря.
Ну а на сегодня мне надо не опоздать на работу и по пути заглянуть к Тедду. Даже если орёл и никак не связан со снежным лордом, я искренне надеюсь, что мой бывший возлюбленный всё-таки попадёт в руки справедливости и получит сполна хотя бы за одну овечку.
Схватив уже третью по счёту булочку, я стала быстро собираться. Работа мне сегодня предстояла непыльная и не такая напряжённая, как у госпожи Миртис. Мне всего-то надо бы помочь Герде в таверне, где моя единственная подруга работает кухаркой. К счастью, не с готовкой, а с мелкими поручениями: помыть посуду, что-то подать или расставить. Но и заплатят куда меньше, всего две медные монеты, но не в моём положении отказываться от каких-либо денег.
— Милая, ты сегодня свободна? — наливая молоко из кувшина, подаренного снежным лордом, матушка снова бросила на меня внимательный взгляд.
— Сегодня нет. Господин Торд просил заглянуть к нему в таверну и помочь Герде на кухне.
Матушка вздохнула и протянула мне кружку с молоком.
— Рина, если тебе тяжело, то откажись от некоторой работы. Ты и так слишком много взваливаешь на себя, и я не хочу, чтобы ты гробила свою молодость подчищая и убирая за другими.
Я улыбнулась на слове «молодость». Мне уже двадцать, а это значит, что по нашим деревенским меркам я приблизилась к титулу «старая дева». Вряд ли мне повезёт найти хорошего мужа, когда репутация у меня очень даже подмочена, а приданным и не пахнет. Но зато моя готовность помочь и трудолюбие частично смыли с меня клеймо «развратной девки». Мне ещё повезло, что далеко не все обитатели нашей деревушки поверили хвастовству Тедда, иначе нас с матушкой отсюда бы уже давно изжили.
— Всё в порядке, правда. — Я улыбнулась, и, подскочив к ней, поцеловала в щёку, после чего быстро надела свой тулуп и выбежала из дома.
А сейчас срочно к Тедду! Хотя не стоит себя заранее обнадёживать, ведь не факт, что орёл как-то связан с моим лордом и что снежные, которые за долгие несколько месяцев игнорирования деревенских проблем, и нагрянули к нам лишь когда громили имущество их лорда, удосужатся вновь заглянуть в деревню, чтобы убедиться, что никто не прикарманил имущество лорда Сарг-ман-Сергсу. Но как знать. Матушка в детстве часто мне говорила, что зло обязательно всегда будет наказано, как бы оно не извивалось и не пыталось скрыться за напускной благодетельностью. Раз Ясона настигла расплата за его поступки, то и Тедда тоже должно ждать наказание.
В деревне было всё также тоскливо тихо и безлюдно, но вот стоило мне подойти к дому господина Киртиса, единственного пекаря нашей округи, как я тут же оказалась в гуще столпившихся возле деревянной ограды людей.
Я так и застыла, удивлённо смотря на всю эту немаленькую толпу, полностью закрывшую обзор на дом Тедда. Неужели… Мне даже не верится!
Одновременно я испытала злорадство и вспышку радости, но вместе с этим мне ещё стало немного страшно. Не то чтобы я жалела Тедда, но внутри меня всё равно что-то беспокойно сжималось. Хотя я ещё не знаю, что тут происходит, и, возможно, всё вовсе не так, как я себе успела представить.
Все собравшиеся ахали и охали, вытягивались во весь рост и пытались заглянуть поверх голов впереди стоявших. Находясь в самом конце столпотворения и обладая не самым завидным ростом, я стала высматривать кого посговорчивее, чтобы мне рассказали, что тут происходит. Мой взгляд зацепился за господина Миртиса, который никогда не был против поболтать и поделиться сплетнями, так что я направилась прямо к нему. И хоть он также стоял в самом конце толпы, и ростом был ещё меньше меня, его довольное лицо так и кричало о том, что он успел уже о многом узнать, не говоря уже о горделивой позе и уверенно выпученному вперёд животу.
— Доброе утро, господин Миртис. — Я выдала самую тёплую улыбку на какую только была способна.
— О-о-о, Рина. Рад тебя видеть, очень рад. — Мужчина также тепло мне улыбнулся, довольно прищурив серые глаза и шагнув мне навстречу. Видно, кое-кому также не терпелось поделиться новостями, как мне их услышать.
— Не расскажите мне, что тут происходит?
— О-о-о, Рина-Рина, — протяжно вздохнул господин Миртис. — После всего, что стало происходить в нашей деревне, я просто молюсь, чтобы мои собственные сыновья никогда меня так не разочаровали, как дети господина Киртиса и господина Гиркса. — Он опечаленно покачал головой и с шумом выдохнул воздух. — Ох, как же это всё должно быть невыносимо для этих бедных отцов. А ведь они…
— Так что всё-таки случилось? — не сдержавшись перебила мужчину, уже зная, что он ещё долго способен причитать о трудной доле отцов.
Глубоко вдохнув и выдержав паузу, господин Миртис траурно произнёс:
— Сегодня во дворе господина Киртиса нашли серебряношёрстных овец лорда Сарг-ман-Сергсу, и уже есть свидетели, которые видели, как вчера вечером младший Киртис самолично тащил одну из овец.
— Одну из овец? — Я с удивлением взглянула на господина Миртиса. — Сколько же их там?
— Этот молодой негодяй, посмевший опозорить имя своего честного отца, украл у снежного лорда девяносто три овцы.
— Девяносто три! — я невольно вскрикнула, чем привлекла внимание стоявших рядом со мне людей, которые почему-то задерживали на мне взгляды дольше чем следовало. Да и вообще, на меня многие как-то странно поглядывали, я бы даже сказала с сочувствием. И что ещё только успело произойти?