Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3

«Сказание о походе царя Амда Сиона» – это первое из известных науке произведений средневековой эфиопской историографии. В произведении повествуется о том, что внук основателя династии «соломонидов» (правил с 1314 по 1344 гг.) удалось сокрушить давних соперников эфиопских государей и значительно увеличить подвластную Эфиопии территорию. Отрывок из произведения: «Царь Эфиопии, по имени Амида Сион, услыхал, что отпал от него царь неверных, надменный и вероломный, вознесший главу свою, как дьявол, величавшийся над творцом своим и сказавший: «Буду подобен вышнему». Так вознес главу свою и царь неверных по имени Сабрадин…»

Ал-Омари (700-749, 1301-1349) – работал в жанре энциклопедий. Его главный труд – «Пути взоров по государствам с крупными городами», в котором даны подробные описания Эфиопии  начала 14 века.

Отрывок из этого труда: «…У них нет верблюдов. Это жаркая страна, не относящаяся к умеренному климату. Жители ее ближе к светлому цвету кожи, а их волосы не так курчавы, как у жителей царства Мали с его владениями, и у тех, что граничат с юга Магрибом… Дома жителей из глины, камня и дерева; кровли их в виде «верблюжьей спины» и куполов. Селения не окружены стенами и лишены красоты застройки…»

Да Мосто (1432-1483) – дважды был в Западной Африке. Отчет о своих путешествиях он написал в 1462 году. Считается, что это первое  в европейской литературе свидетельство очевидца о прибрежных областях Западной Африки. Автор ограничивался личными впечатлениями.

Отрывок из книги «О плаваниях мессера Альвизе да Мосто, венецианского дворянина»: «… В месте, на нашем языке означает «место погрузки», там выкапывается огромное количество каменной соли, каковую каждый год верблюжьим караваном доставляют в Томбутто. Оттуда они идут в Мелли, империю черных, где и продается…»

Хроника Зара Якоба и его преемников.

Время царствования эфиопского императора Зара Якоба – с 1434 до 1468 г. Целью его знаменитых реформ было подавление социального протеста в религиозном смысле против феодализации и христианизации страны, восстановление единства церкви и укрепления союза с царской властью. Отрывок из произведения: «Когда воцарился господин наш Зара Якоб, был мир и покой во всей земле Эфиопской, и он проповедовал правду и веру и был подобен красотою уставов, проповеди своей и учения своего пророку и апостолу. Ибо люди эфиопские жили, оставив уставы веры и почитание суббот и праздников…»

Эфиопские хронографы и житийная литература:

История царей

«И царствовал… Баэда Марьям 10 лет и два месяца. И пошел в поход Александр, сын его, с Амдо, начальником войска; и еще не вернулись они, когда упокоился Баэда Марьям. И воцарили придворные Наода, сына его младшего. И когда вернулся Амдо, воцарил он Александра, старшего брата. И царствовал он 10 лет и 7 месяцев. И когда умер Александр, то снова воцарили Амдо Сиона, сына Александра, когда был он младенцем. И царствовал он 7 месяцев и умер. И царствовал Наод 16 лет. И на третий раз окрепло царство его. И отомстил Наод этому мятежнику, и закопал его живым в землю по грудь, и погнал на него коров и быков, коней и мулов, верблюдов и ослов, и они затоптали его…»

Лев Африканский (1493-1552) – известный писатель, издатель и путешественник в средневековом арабском мире. Свой главный литературный труд – «Об описании Африки и о примечательных вещах, которые там имеются» он написал на итальянском языке.

Отрывок из этой книги: «Седьмая часть. В коей говорится о стране черных, и о пределе Египта… С того времени немало барбарийских купцов начало ездить в эти страны, торгуя разными товарами, и научились таким путем языку. Пять народов Ливии разделили между собою страны черных на 15 частей и каждая часть соответствует трети одного из сказанных ливийских народов… Все эти 15 королевств простираются по реке Нигер, и по речкам, которые в нее впадают. Они расположены между двух протяженнейших пустынь: одна из них – та, что, начинаясь от Нумидии, кончается у вышесказанной страны; другая же, с южной стороны, простирается до самого моря-океана…





Томбутто, королевство.

Название этого королевства – новое. Его именуют по имени Менсе Сулейман в 610 году хиджы. Он расположен близ рукава Нигера…

Сделаем некоторые выводы: в древности и в средние века к народам, живущим в Африке, приезжало много путешественников-купцов, которые занимались торговлей, а заодно приобщали местных жителей к своей культуре и религии (мусульмане, христиане и др.). Народы Африки, принимая чужую культуру, не забывали и свои мифы и сказки, которые в 19-20 вв. были опубликованы в научных трудах. Африка, населенная многочисленными племенами, имеет разнообразный фольклорный материал, переданный на разных языках и поэтому имеющих некоторое отличие и по форме, и по содержанию. Рассмотрим некоторые сказки различных народностей Африки: группа банту – язык Лаади (Конго), язык Зулу (Южная Африка) и др. Так как у нас не научная статья, а ознакомительная. То не будем усложнять передачу материала. Жанр сказки излюбленный жанр любого из африканских народов. Мы познакомимся со сказками на языке лаади (малоизученный язык), сравним их со сказками на сонгайском языке (сонгаи – многочисленный народ. Западная Африка). Как мы отмечали, Африка – многоязычная страна (напомним название некоторых языков и народов: лаади, сонгаи, догоны, танзаниццы, суахили, нгиндо, килугуру и др.)

Сказки лаади

Основными занятиями лаади считаются – земледелие, охота, речное рыболовство. Собирательство… Основные культы – культ предков и культ духов земли. В настоящее время видна и большая работа христианских миссионеров. Лаади считается малописьменным языком (нет своей письменности, они используют латинский алфавит). Жанры сказок характерны для африканского фольклора – животное направление, нравоучительное поучение, волшебные изъяснения, бытийная сатирическая сказка-анекдот и др. Большая часть сказок характеризуется жанровой нерасчлененностью (в одной сказке содержатся элементы различных жанров). Историки отмечают, что в сказках лаади есть сюжеты из мирового фольклора – состязание героев, победы над чудовищами, о волшебстве, о борьбе за справедливость и др.

Отрывок из сказки «Худышка: ребенок курица»: «В одной деревне жил маленький один ребенок курица, звали его Худышка, родители его умерли. Вождь деревни отнял у Худышки его наследство и ему стало трудно  жить. Худышка пошел к вождю требовать свое наследство. По дороге встретил он пень, который захотел ему помочь. Пень превратился в маленький орешек. Немного позже он встретил кота, который тоже решил ему помочь и превратился в зерно риса. Потом он встретил слона, который тоже решил ему помочь и превратился в маленький комочек земли. У вождя его хотели убить, но его друзья ему помогли: пень спас Худышку от горячей воды, кот – от злых больших кур, слон – от больших коз… Так Худышка получил свое наследство…»

Отрывок из литературных переводов сказок сонгай: «Заяц и слон»: «…Решили звери выбрать правителя. Ну а когда звери выбирают правителя, то, конечно, они выбирают слона. Но тут заяц сказал им, что тот самый слон, которого они выбирают правителем, является его рабом… Звери рассказали слону о споре из-за того, что заяц говорил о нем как о своем рабе. Слон приказал поймать зайца, но заяц пустился наутек…»

История литературы Африки – 19 – 21 вв.

Алжирская литература

Это литература написана на арабском и французском языках. Историки утверждают, что корни этой литературы надо искать в эпоху античности и раннего средневековья. В то время на территории современного Алжира существовали феодальные мусульманские государства. Они были населены арабами и берберами (предки современных алжирцев). Не надо думать, что нации населяющие земли Алжира, вышли из пещер – у этого народа богатая история. Если обратиться к трудам М. Тореза (писатель, историк), то мы узнаем, что алжирская нация складывается «на основе смешения двух десятков рас… потомков древних нумидийцев, обладавших уже такой цивилизацией, что их земли служили житницей древнего Рима, потомков карфагенян, римлян, всех тех, кто в течение нескольких веков содействовал расцвету цивилизации…» Историки утверждают, что алжирская литература находится под большим влиянием других современных арабо-мусульманских наций, наследует традиции лирики и новеллистической прозы арабской литературы 5-16 вв. Новое развитие алжирская литература получила в 19-20 вв. Исторические события (нападение Франции на Алжир в 1830 году) отразили трагедийный характер формирования алжирской нации и ее культуры, ясно было выражено свободолюбивые устремления ее. В песнях этого времени видна и скорбь порабощенного народа, и стремление к освобождению от колонизации – лирика Абд-аль-Кадира (1808-1883), в произведениях его соединяется ораторская интонация с лирическими раздумьями о жизни страны. Освободительный дух близок творчеству поэта-сказителя Си Моханда (1840-1906). Поэт сочетал талант лирика и борца; он писал на берберском наречии.