Страница 69 из 73
Потом на видовом экране судно Норинды изменило цвет, и его серебристая отражающая поверхность приняла синий оттенок.
– От инопланетного корабля исходят энергетические волны, – вторил Спок.
Небольшой корабль изящно накренился, оставив клингонский боевой крейсер в своем волновом следе. Потом он полностью остановился, неподвижно завис в пространстве, пока его цвет изменялся до цвета индиго, а затем… он исчез.
– Варп фактор пять старт с места, – сказал Спок.
– И никакого другого корабля, который вел бы их? – спросил Кирк.
– Если и был, – сказал Келсо, – тогда он должен был быть невидимым, или что-то еще.
– Нет, спасибо мистер Келсо. Нынешней путаницы мне хватит на весь день. Даже на неделю.
На последние пять месяцев, подумал Кирк.
– Мистер Олден, ложитесь на курс к звездной базе восемнадцать.
– Есть, сэр.
Кирк встал со своего кресла и потянулся. Он чувствовал себя нехорошо, но ему ужасно не хватало Норинды. Когда-нибудь он узнает, что же она использовала на нем.
– А то насчет клингонского корабля? – спросил Келсо.
– Мы ничего не можем с ним сделать, – с реальным сожалением сказал Кирк. – Если не хотим начать преждевременную войну. – Он направился к турболифту. – Будем благодарны хотя бы за то, что они тоже проиграли.
Когда двери турболифта открылись, Кирк понял, что кое-кто шагает рядом с ним.
– Время сделать перерыв? – спросил Кирк, вращая ручку управления. – Палуба пять, – сказал он компьютеру.
– На самом деле, капитан, я хотел бы поинтересоваться не могли бы мы поговорить.
– О чем-то особенном? – спросил Кирк. – Я знаю, насколько вы любите делать детальные планы.
Спок заложил руки за спину.
– Думаю, возможно на этот раз я могу отбросить осторожность.
Кирк рассмеялся.
– От вулканца это звучит так, словно вы очень рискуете, мистер Спок.
Спок смотрел прямо вперед.
– Возможно пришло время.
Кирк улыбнулся, размышляя о потерянном, найденном, и о том, как в конце концов смогли выйти из равновесия уравнения.
– Возможно, – согласился он.
Всегда были возможности.
Глава 33
БАДЖОР, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 55600.2
Что- то загудело в ухе Кирка. В глазах вспыхнул свет.
– Продолжите притворяться что спите, и я начну колоть вас иголками и выпущу своих пиявок.
Я знаю этот голос, подумал Кирк. Что он делает под водой?
– Я много раз подозревал, что свои медицинские навыки вы оттачивали в темные века Земли, доктор, и я рад слышать, что вы наконец-то это подтвердили.
Этот голос я тоже знаю.
– Или быть может мы просто должны позволить Пикарду снова похоронить его. Самое время.
Глаза Кирка распахнулись. Он был не под водой.
– Боунз? Спок?
– Нет, – сказал адмирал Маккой, стоящий рядом с кроватью Кирка. – Это Гарри Мадд и орионская танцовщица. Как вы думаете, кто еще будет таким сумасшедшим, чтобы пересечь ради вас пол галктики, чтобы вытащить из рыбы? Или это был кит?
Кирк сел, слишком быстро. Он понял, что находится в палатке-пузыре в баджорском лагере, но все вокруг него вращалось так быстро, что он не мог рассмотреть детали, кроме свежих звезднофлотовских униформ двух его ближайших друзей и коллег.
– Полегче, – сказал Маккой. – Вы несколько дней отсутствовали.
– Дней? – переспросил Кирк.
– И у вас намечается чертовская головная боль.
– Чертовская?
– Полагаю, что добрый доктор считает это медицинским термином. Вы в порядке, капитан?
Кирк задумался над этим.
– Я жив, Спок. Это всегда хорошее начало.
– Чтож, – сердито произнес Маккой, откидываясь на спинку скрипучего лагерного стула, – я не знаю почему вы выжили после того сумасшедшего трюка, который выкинули. Но… добро пожаловать назад.
Кирк сделал несколько глубоких вдохов, и калейдоскопическое вращение палатки сбавило темп. Он заметил, что на нем все еще баджорская одежда, но она была недавно выстирана. И он был в своих старых брюках с правой штаниной. Он прикоснулся к колену. Никакой боли, никакой опухоли.
– Вы порвали какой-то хрящ, – легко произнес Маккой. – У кухарки в аптечке первой помощи даже был рабочий регенератор, но она не знала для чего он. Это доставило вам большие неприятности?
Кирк спустил ноги через край кровати.
– Я это едва заметил. – Он снова окинул взглядом палатку, и понял кого не хватает. – А где Джозеф?
Прошла всего неделя с тех пор, когда он в последний раз видел сына, но семь дней было слишком долго.
– Джозеф посещает занятия на Дип Спейс девять, – сказал Спок.
Удовлетворенный Кирк посмотрел вверх.
– Там есть школа?
Маккой вздохнул.
– По правде говоря твоего парня усыновили девочки Кварка, для чего Кварк преобразовал одну из голокомнат в ?учебно-развлекательный центр?. Могу добавить, за непомерную плату.
Кирк подумал о девочках дабо Кварка. Вспомнил голокомнаты Кварка.
– Могу надеяться вы осмотрели это учебное окружение.
– Можешь, – фыркнул Маккой.
Кирк улыбнулся Споку и Маккою.
– Я скучал без вас двоих. – Он хлопнул Маккоя по плечу. – Особенно без вас.
Маккой одарил Спока самодовольной улыбкой.
– Видите? Он на самом деле любит меня больше.
– Только сегодня, – сказал Кирк, задаваясь вопросом, как Спок и Маккой общались друг с другом, когда его не было рядом, чтобы отвлекать их от прямого столкновения. – И только потому, что мне нужно медицинские подробности о девочке.
Улыбка Маккоя погасла.
– Ну естественно. Рядом с вами всегда есть девочки.
– Боунз, ей семь лет.
– А, малышка Мелис. Какие медицинские подробности?
Кирк не понял вопроса. Это же было очевидно.
– Как она?
Маккой пожал плечами.
– Вообще-то она бегала вокруг лагеря на пятом варпе, и судя по тому что я смог мельком заметить в движении, могу диагностировать только содранные коленки. Да, и думаю, что у нее грязные ногти. Я что-то упустил?
Кирк почувствовал, как широкая улыбка рястянула его лицо.
– Когда-нибудь слышали о болезни Ф’релорна?
Маккой кивнул.
– Экологическая болезнь Баджора. Загрязнение тяжелыми металлами за годы оккупации. Затрагивает детей. Неизлечима. – Он прищурился на Кирка. – Хотите сказать, что у этого ребенка Ф’релорн?
– А если я скажу что была?
– Я ответил бы, что вы спятили. За те несколько секунд, что я мог видеть, как она носится, я сказал бы что она совершенно нормальная, здоровая, очень шумная маленькая девочка. – Маккой нахмурился. – Эта ваша улыбка становится все шире, и я начинаю подозревать, что дал вам слишком много болеутоляющего.
Кирк встал. Он чувствовал себя немного окостеневшим, словно он не двигался несколько дней, но его колено было в порядке, и ничего не болело.
– Пикард все еще здесь?
– Я думаю, что он обосновался здесь для продолжительного пребывания, – сказал Спок.
– Это как?
Кирк направился к откидному клапану палатки. За ним он увидел солнечный свет. Новый день.
– Похоже он убедил Звездный флот «одолжить» «Энтерпрайз» баджорскому институту Открытий Храма на следующие два месяца.
Кирк откинул полог, и после мгновенного удивления рассмеялся. Над маленьким скоплением выцветших оранжевых палаток-пузырей он увидел полный бивачный комплекс Звездного флота, включающий бараки, портативные грузовые платформы транспортеров, и посадочную площадку для шатлов – любезность от корпуса инженеров Звездного флота.
– Раскопки Пикарда в Бар’трайла, – сказал Кирк.
Спок и Маккой встали по бокам от него.
– Полагаю, это будет самый большой археологический участок на планете, на очереди какое-то место под названием Б’хала, – сказал Маккой.
Кирк решил, что если такова была история Пикарда, предоставленная командованию, тогда он не будет с этим спорить. Но он сомневался, что в Б’хала найдется потерянная Сфера или Хранитель. Маккой заложил руки за спину, покачнулся на пятках, и небрежно произнес: