Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 8

Вы будете поклоняться мне, как ваши отцы и деды!

– Если вам угодно изображать из себя бога Аполлона, можете продолжать, – возразил Кирк. – Но для нас вы не бог.

– Я сказал, – повторил гуманоид, – что вы будете поклоняться мне.

– Для этого вам нужно многому научиться, мой друг, – отрезал Кирк.

– Нет – вам! Начнем урок!

Кирк не мог поверить своим глазам. Гуманоид, рост которого не превышал шести футов двух дюймов, стал быстро увеличиваться в размерах. Он возвышался над ними уже на двенадцать футов, но все еще продолжал расти. Наконец, он превратился в огромного великана-громовержца. Он сдвинул брови, и раздался оглушительный удар грома. Свет в храме померк, зигзаги молний разорвали темноту. Снова раздался удар грома. Кирк посмотрел вверх и увидел высоко над колоннадой храма огромную голову, увенчанную ослепительным нимбом из молний.

Аполлон произнес:

– Добро пожаловать на Олимп, капитан Кирк!

Командир "Энтерпрайз" замер в замешательстве. Его разум отказывался признавать божественную природу существа, хотя все говорило о том, что это правда. Вдруг он заметил, что лицо Аполлона исказилось, массивные плечи опустились. Затем он исчез.

Первым заговорил Мак-Кой:

– М-да, замечательно.

Кирк повернулся к девушке:

– Лейтенант Пэламас, что вам известно об Аполлоне?

Она смотрел на него невидящими глазами.

– Что?.. а, Аполлон. Он… он был сыном Зевса и Латоны, смертной женщины. Считался богом света, музыки, стрельбы из лука, покровительствовал прорицателям.

– А это существо?

Она задумалась.

– Судя по всему, ему известно о Земле. Его манера говорить, внешность наводят на мысль об античности. Его лицо имеет портретное сходство со скульптурными изображениями богов, сохранившимися в музеях.

– Боунс, вы?

– Я пока не могу сказать ничего определенного. Внешне он похож на человека, но это ни о чем не говорит.

– Кто бы это ни был, – заметил Чехов, – он стоит на высокой ступени развития.

– Это существо обладает огромными запасами энергии, – добавил Скотти. – Такие фокусы требуют огромного расхода энергии.

– Очень хорошо. Но какой энергии? Где находится источник? – нетерпеливо спросил Кирк. – Осмотрите все вокруг и попробуйте установить источник энергии.

Скотти и Чехов двинулись вперед с трикодерами наготове, а Кирк в раздумье повернулся к Мак-Кою. – Сдается мне, что пять тысяч лет тому назад…

– У вас появилась гипотеза, Джим?

– Возможно. Что, если…

– Джим, смотрите!

Аполлон, снова приняв свое человеческое обличье, сидел на мраморном троне.

– Подойдите, – приказал он.

Они повиновались. Кирк заговорил.

– Мистер, – начал он, затем помедлил и наконец решился. – Аполлон, будьте любезны, скажите нам, чего вы от нас хотите. И, если можно, не будем упоминать об Олимпе.

– Я хочу от вас того, что принадлежит мне по праву, – верности, жертвоприношений и поклонения.

– Что вы предлагаете взамен?

Темные глаза задумчиво посмотрели на Кирка.

– Я предлагаю вам жизнь простую и полную радостей, такую, какой она была на нашей прекрасной Земле тысячи лет тому назад.

– Мы не привыкли кланяться каждому, кто встречается на нашем пути.

– Вы похожи на Агамемнона. И Геркулеса. Они были такими же гордыми и высокими. – Низкий голос дрогнул от горечи. – Они тоже пытались бороться со мной, узнали всю тяжесть моего гнева.

Скотти подошел к Кирку и услышал последние слова Аполлона.

– Мы тоже можем прогневаться, – заявил он запальчиво.

– На моем корабле сто тридцать человек, – добавил Кирк. – И они…

– Они мои, – сказал Аполлон. – Я волен позаботиться о них или их уничтожить.

В разговор внезапно вмешалась Кэролин:

– Но зачем? Это совершенно бессмысленно.

Взгляд Аполлона остановился на ее сияющих золотистых волосах.

– Как тебя зовут?

– Лейтенант Пэламас.

– Я хочу знать твое имя.

Она с мольбой взглянула на Кирка.

– Кэролин.

– Да. – Аполлон подался вперед. – Афродита необыкновенно щедро одарила тебя красотой. Мне есть о чем рассказать тебе. Мы с тобой будем говорить о подвигах и о любви.

– Оставь ее в покое! – крикнул Скотти.

– Ты возражаешь? – Аполлон рассмеялся. – Смертный, ты многим рискуешь.

Скотти выхватил фазер:

– И ты тоже!

Аполлон мгновенно поднялся на ноги и указал на фазер. Из пальца вылетело синее пламя, и Скотти, закричав от боли, выронил оружие.

Кирк наклонился, чтобы поднять его, но его опередил Чехов. Фазер превратился в комок расплавленного металла. Чехов передал его Кирку. Комок был горячим на ощупь.

– Весьма впечатляюще, – произнес Кирк с неподдельным уважением в голосе. – Как вы генерируете энергию?

– Капитан! – крикнул Чехов. – Фазеры!

Кирк вытащил свой фазер – он тоже превратился в кусок бесполезного металла.

– Ваши игрушки не будут действовать.

Аполлон решил сменить тему. Он спустился с трона и подошел к Кэролин.

– Да, – сказал он, глядя ей в глаза. – Киприда проявила необычную щедрость. Но та рука, которая держит лук, должна быть обнаженной.

Он дотронулся до ее одежды. Ткань стала тонкой и упала мягкими золотистыми складками. На Кэролин появился длинный мягкий хитон, оставлявший левое плечо открытым. Ботинки превратились в золотые сандалии.

Она прошептала в восхищении:

– Как это красиво.

– Это ты красива, – сказал он. – Идем.

– Она не пойдет с тобой! – крикнул Скотти. Он с гневом шагнул в их сторону и был отброшен на мраморную скамью, Мак-Кой бросился к нему.

– Этому смертному нужно научиться повиноваться, – сказал Аполлон. – Как, впрочем, и всем вам. – Он держал Кэролин за руку. – Но ты… ты пойдешь со мной.

Кирк попытался подойти к ним, но девушка покачала головой:

– Все в порядке, капитан.

Услышав это, Аполлон улыбнулся.

– Вот и хорошо. Ты не боишься. Мне это нравится.

Внезапно их обоих охватило сияние, и они растворились в нем.

Мак-Кой крикнул Кирку:

– Скотти без сознания, но он уже приходит в себя. Джим, мне кажется, что мы не должны были позволять Кэролин уйти. С этим Аполлоном нужно держать ухо востро.

– Не так-то просто было его остановить, – сказал Кирк. – Скотти вот попытался.