Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 50

- Оставив нас сражаться с ними в одиночку?

- Я удостоверюсь, что вы добрались до безопасного места, прежде чем уйду, - сказал Дрейкос. - В этот момент руководство перейдёт к тебе.

- Потрясающе, - проворчала Элисон. - Моё первое военное командование. Это будет очень эффектно смотреться на моём могильном камне.

- Не говори так, - сурово сказал Дрейкос. - Ты прошла военную подготовку. Я вижу это. Ты можешь это сделать.

Она шумно выдохнула. - Будем надеяться, что до этого не дойдёт. Она похлопала по своему воротнику. - Полагаю, ты всё ещё хочешь, чтобы я настроила свой комм-клип на частоту “Эссенея”?

- Поскольку комм-клип Джека болтается на дереве, твой - единственный способ связаться с дядей Вирджем, - напомнил ей Дрейкос.

- Я согласна, - сухо сказала Элисон. - Это достаточно легко сделать, во время пути…

- Тише. Дрейкос прервал её, когда до его слуха донёсся звук работы далёких приводов двигателей. - Они в воздухе.

- Где?

- На западе, - ответил Дрейкос. - Двигаются… на юго-восток, я полагаю.

- На юго-восток? - повторила Элисон, нахмурившись. - Как будто они кружат позади нас, высаживая десант?

- Это рациональная схема, - подтвердил Дрейкос. - Но они не десантируются. Транспорт движется слишком быстро и не меняя курса.

- Это значит, что Фрост задумал некий новый финт, - сказала Элисон, беря свой рюкзак и накидывая его на плечи. - Чудесно. Джек! Поторопись!

Джек недоумённо посмотрел на неё, и в этот момент напряжённые уши Дрейкоса уловили новый звук. - Тише, - предупредил он Элисон. - Бот направляется сюда.

- Доброе утро, Джек, - раздался рокочущий голос со стороны бота. Это был голос Фроста, усиленный громкоговорителями. - Надеюсь, ты хорошо выспался. Мои люди утверждают, что вы где-то в этом районе, поэтому я полагаю, что вы меня слышите.

- Пойдёмте, - сказала Элисон, подзывая Дрейкоса.

- Ты доставил мне много проблем, Джек, - сказал Фрост, когда они спустились с холма и поравнялись с Джеком и Таним. - Гораздо больше проблем, чем следовало бы; чуть ли не больше, чем ты стоишь. Но эти проблемы иссякнут прямо сейчас.

- Есть идеи, что он задумал? - прошептал Джек, вглядываясь меж деревьев, в том направлении, откуда доносился голос.

- “Капстан” кружит позади нас, - сказала Элисон. - Но Дрейкос говорит, что высадить десант на такой скорости невозможно.

- Итак, перейдём к конкретике, - сказал Фрост. - У тебя есть десять минут, чтобы, следуя за звуком моего голоса, добраться до большой поляны прямо под ботом. Если ты придёшь и сдашься, я обещаю, что твоя подружка и Эрасва смогут уйти с миром.

Дрейкос высунул язык и поморщился. К ним внезапно подплыл новый запах, который он не мог определить.

- Второй вариант заключается в том, что вы продолжаете идти, пока не достигнете реки, - продолжал Фрост. - Это означает, что вам придётся больше пройти, но вы, наверное, уже привыкли к этому. Если вы хотите сделать это, - делайте. Мы не против подождать ещё немного, чтобы забрать тебя.

- Что это за запах? - спросила Таним, быстро высунув язык и пробуя воздух на вкус.

- Что за запах? - спросил Джек, принюхиваясь.

- Я не знаю, что это такое, - сказал Дрейкос. - Но он кажется знакомым.

- Есть ещё и третий вариант, - сказал Фрост, в его голосе внезапно появились мрачные нотки. - Это тот, в котором ты остаёшься на месте, тогда ты и все твои приятели сгораете заживо…

Элисон резко вдохнула. - Нет, он не посмеет.

Внезапно странный запах усилился. - Он может это сделать, - сдавленно произнёс Дрейкос. - Транспорт движется полукругом и сбрасывает авиационное топливо на деревья позади нас.

- Они собираются поджечь эту часть леса.

ГЛАВА 26

В течение предыдущих дней группа осторожно, но целенаправленно шла по лесу. Джек, Элисон и Дрейкос старались смотреть во все стороны, высматривая засады и ловушки.

Сегодня всё это было забыто.

Они бежали. Все, даже Эрасва. Они бежали так быстро, как только могли, лавируя между деревьями и кустами, спотыкаясь о корни и впадины, скрытые под покровом опавших листьев.

Бежали Фуки, один за другим, и они менялись, их яркий окрас становился чёрным.

Остальные обитатели леса тоже бежали. Вокруг них сновали мелкие зверьки, а вдалеке пронеслось по меньшей мере два стада рогачей. Крупные и мелкие хищники тоже бежали, не обращая внимания на потенциальную добычу, бежали от огня, неудержимо пробивающегося к ним сквозь деревья.

И он набирал силу. Сначала Джек надеялся, что Фрост блефует. Но после первых пяти минут суматошного бега он стал слышать отдалённое потрескивание пламени всякий раз, когда группа останавливалась ради минутного отдыха. Медленно, но неуклонно звук нарастал, и теперь он слышал его за общим топотом и собственным хриплым дыханием.

Он чувствовал запах дыма - ветер, порождённый пожаром, опережал само пламя. Он не знал, как быстро движется лесной пожар, но уже мог сказать, что у них нет права на ошибку. Стиснув зубы и моргая от клубов едкого дыма, он старался не споткнуться.

И едва не столкнулся с Ахреном, когда Эрасва внезапно остановился перед ним. - Что? Он, ахнул и едва успел остановиться. - Что такое?

- Там, - сказал Ахрен, пыхтя ещё сильнее, чем Джек, указывая вперёд. - Река.

Джек обошёл его. Она была там, точно, мелькала голубая вода между деревьями. Впереди группы он увидел Элисон и Дрейкоса, которые негромко разговаривали друг с другом. - Оставайтесь здесь, - сказал он Ахрену. - Постарайтесь держаться вместе.

Джек пробирался сквозь толпу, автоматически похлопывая и поглаживая по головам наиболее испуганных Фуки, когда проходил мимо них. Сбоку, за кустами, он увидел дерево, которое Дрейкос подготовил для отвлечения внимания, всё ещё согнутое, с болтающимся на нём комм-клипом. - Надеюсь, у вас есть план, - сказал он, подойдя к Дрейкосу и Элисон.

- Сначала мы должны посмотреть, как расположился враг, - сказал Дрейкос, не повышая голоса. Его зелёные глаза неестественно ярко блестели на фоне чёрной чешуи.

- Тогда давайте сделаем это, - сказал Джек. - Элисон, оставайся здесь и наблюдай за остальными.

- Наблюдать? - возразила она. За паникой? Ахрен и Таним могут наблюдать за ними. Дай мне автомат - мы теряем время.

Джек посмотрел на неё. Но она была права, и отдалённое потрескивание пламени становилось всё громче. Сняв автомат с плеча, он передал его ей. - А теперь тихо, - предупредила она. Она пошла вперёд, Дрейкос занял место рядом с ней. Джек последовал за ними, надеясь, что всё будет не так плохо, как он опасался.

Фактически, всё было ещё хуже. В ста ярдах к северу, на высоте пятидесяти футов над рекой, висел транспорт “Капстан”. Его небольшие крылья были едва различимы в дымке устроенного им пожара, нос и оружие были направлены в сторону леса, туда откуда Фрост ожидал их появления. Позади и над ним, перемещаясь вверх и вниз, над рекой, патрулировал бот.

Только это. На берегу реки не было десантников, на которых Дрейкос мог бы устроить засаду, не было воздушных или наземных транспортных средств, которые они могли бы захватить, не было вообще ничего в пределах досягаемости… Фрост и его люди просто будут сидеть высоко, вдали от опасности, пока их добыча не придёт к ним.

Или же сгорит в муках.

Джек посмотрел на Дрейкоса, чувствуя комок в горле. - На этом, пожалуй, всё, - сказал он как можно спокойнее.

- Закупорься, Морган, - едко сказала Элисон. - Мы ещё потрепыхаемся. Дрейкос, как высоко ты можешь прыгнуть?

- Транспорт слишком высоко, - сказал Дрейкос, его хвост совершал задумчивые круги. - Но если мы сможем заманить его сюда, мне не придётся этого делать. Я могу использовать согнутое дерево как стартовую платформу.

- О, я смогу заманить его сюда, - пообещала Элисон, вскидывая автомат. - Вопрос в том, сможешь ли ты вывести его из строя, когда окажешься там?

- Возможно, не сам транспорт, - согласился Дрейкос. - Подъёмники находятся под фюзеляжем, а до силовых и управляющих механизмов добраться нелегко. Он изогнул гребень. - Но я не думаю, что пилот будет так же хорошо защищён.