Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 54



Вдруг серая дымка рассеялась так же внезапно, как и появилась. Теперь в карете сидели только два человека: Изидор и его сын. Принцесса Розелла исчезла.

— Видела? — довольно спросила Мавеота, и я вздрогнула всем телом, будто просыпаясь от долгого сна.

— Что? — не поняла я.

— Смотри ещё раз, — сказала Мавеота, и я увидела ещё раз момент появления тумана в замедленном темпе. Вот карета движется по праздничной улице. Туман очень быстро заполоняет все вокруг, но за несколько секунд до этого от толпы отделилась высокая мужская фигура в темном костюме, который обычно носят простолюдины. За мгновение до того, как туман накрыл карету, этот загадочный человек приблизился к карете с той стороны, с которой сидела я, ничего не осознававшая из-за воздействия той дряни, которой меня опоили. — Теперь поняла?! Дейв тебя украл!

— Это был он? — прошептала я. Никогда бы не признала в этом небогатом на вид мужчине Дейва. Он так умело скрывал своё лицо и фигуру, что его не заметила даже стража, стоявшая в нескольких шагах.

— Конечно! — радостно взвизгнула богиня, прямо как маленькая девочка. — Он рискнул собой и организовал целую операцию, чтобы выкрасть тебя из лап регента! Это же потрясающе! Понимаешь, что это значит? Что его сердце оттаяло!

— И…? — с опаской спросила я.

— Увидишь все сама! Отправляйся обратно, — Мавеота взмахнула руками, и вся её пещера растворилась.

Дейв стоял в толпе в самом первом ряду, пристально наблюдая за приближающимся кортежем. Сначала едут два вооруженных всадника, за ними — карета с царственными особами, и после неё ещё трое всадников: начальник стражи, его заместитель и паж, у которого с собой предметы первой необходимости на случай нападения.

Всё было четко выверено и спланировано буквально по секундам. За несколько мгновений до того, как карета поравнялась с ним, Рихт наслал на толпу густой туман. Дейв не отрывал взгляда от цветов, которые скрывали от его взгляда рыжие волосы девушки. Это должна быть она! Они не могли выкрасть Рози, а вместо неё подсунуть самозванку. Больше всего на свете он боялся увидеть лицо незнакомой женщины и понять, что в том страшном пожаре сгорела его Ро. Дом охотник отстроит заново, всё восстановит, но только не её. От одной мысли, что те обгоревшие до угольного состояния останки принадлежат его жене, становилось плохо. Секунда, другая, и вот, он наконец-то смог увидеть её лицо.

Дейв с трудом сдержался, чтобы не броситься к девушке прямо сейчас. Это она! Бледная, слабая и какая-то безжизненная, но ЖИВАЯ. В назначенный момент, за секунду до того, как магический туман накрыл карету, охотник сделал шаг вперед и оказался в сером плену. Если бы не заклинание Рихта, которое позволило Дейву видеть в этой беспроглядной дымке, он бы не смог ничего сделать, но теперь он видит на несколько шагов вперед.

Счет шел на секунды. Охотник в два шага подошел к карете, перегнулся через боковую дверь и, подхватив девушку на руки, вытащил её из тюрьмы на колесах. Странно, но она никак не отреагировала на происходящее. Вокруг него поднималась волна удивления от толпы, быстро переходя в панику, но девушка в его руках даже не шелохнулась от вида тумана и от того, что неизвестный мужчина, завернутый в черное, вытащил её из кареты.

Дейв уверенно шел сквозь туман, держа в руках свою абсолютно безэмоциональную жену. Она даже не пикнула! Как такое возможно? Что с ней сделали? Запугали? Или опоили? Охотник протискивался в толпе, уверенно идя к выходу и прижимая покрепче свою ношу. Прошло не больше пяти секунд, а вокруг него уже начала разгораться паника и смута. За спиной послышался вскрик Изидора, стража наконец-то пришла в движение. Шаг, второй, третий, и Дейв с принцессой на руках выбрался из толпы простолюдинов, объятых непроглядным туманом.

Теперь видимость улучшилась, он мог видеть на двадцать шагов вперед. На углу его встретил Бернард, тоже переодетый в мелкого торговца. Увидев Дейва с Ро, он отделился от стены и помог другу скрыться от любопытных глаз прохожих и стражи. Изначально они планировали, что принцесса с помощью своей магии сможет их скрыть из виду, но сейчас она была…не в состоянии это сделать. Лишь когда они добрались к безопасному месту, охотник поставил свою жену на ноги и заглянул ей в глаза. Это она! Перед ним стояла его родная Рози, живая и относительно здоровая.

— Рози, ты слышишь меня? — спросил он, убирая с лица выбившуюся из прически прядь кудрявых рыжих волос. — Малышка, ответь! — не выдержав, Дейв поцеловал её прямо в пахнущие клубникой губы.

Оторвавшись от неё, охотник не мог понять, что происходит. Рози смотрела на него абсолютно безразличным и холодным взглядом, будто и вовсе не замечала перед собой никого.

— Что с ней? — не на шутку испугался Дейв, хлопнув в ладоши над ухом жены. — Рози, маленькая моя, это я! Неужели не узнаешь меня?



— Дай я, — холодно произнес Бернард и оттеснил друга, подходя к девушке. Он заглянул ей в глаза, оттянул нижние веки и тщательно осмотрел кожу на руках. — Все плохо, — серьезно вынес вердикт ругару.

— Почему?! — всполошился Дейв. — Что они с ней сделали?

— Опоили. Судя по всему, это та же одурманивающая настойка из ядовитых грибов. Ты видишь? — он показал другу алые пятна на нежных ладонях Ро, предплечьях и даже на шее. Они были умело спрятаны под кружевной тканью праздничного платья, но стоило сдвинуть кусочек в сторону, и взору открывалась страшная картина.

— Вот уроды! — ужаснулся Дейв. — Это повлияет на ребенка?!

— Конечно! — воскликнул Бернард. — Я… Я вообще не уверен, что после ТАКОЙ дозы яда он сможет родиться. Дейв, это очень серьезно. Ро находится в тяжелом состоянии. Буквально час за часом её самочувствие будет ухудшаться.

— Так спасай её, — прошептал охотник.

— Не здесь, — мотнул головой Бернард, нервно оглядываясь. — Слышишь? Сейчас стража будет прочесывать все окрестности. Уходим.

Глава 16

Охотник молча подхватил свою жену и вместе с другом и соратником скрылся из города. События развивались быстро и стремительно. Армия магов была готова к наступлению, и именно Дейв должен был командовать наступлением. Это очень ответственная работа, требующая полного сосредоточения и отдачи себя боевым действиям. Но как можно думать о войне, когда твоя беременная жена отравлена токсичным ядом, который может убить и не рожденного ребенка, и её саму?

Выбора не было. Откладывать наступление нельзя. Все подразделения готовы, солдаты в полной боевой готовности. Все ждут лишь его приказов. Если ли бы он мог, то обязательно остался бы с Рози, но сейчас это невозможно. Слишком много людей могут погибнуть, если Дейв отложит всю операцию.

— Я позабочусь о ней, — клятвенно заверил его Бернард, принимая девушку в свои руки. — Обещаю, сделаю, что смогу.

— Докладывай о ее состоянии каждые полчаса, — хмуро приказал охотник, с трудом отрывая её от себя. Внутри всё противилось происходящему, но деваться некуда. Если он останется сейчас с ней, они все гарантированно погибнут. Это война. Здесь либо ты, либо тебя. — Если будет значительное ухудшение или угроза — сразу вызывай, я приду.

Бернард коротко кивнул, дав понять, что сделает все, как ему приказали. Дейв резко втянул воздух через ноздри и развернулся на пятках. Казалось, задержись он на несколько секунд, и уже невозможно будет оставить самого дорого в мире человека.

Дейв приступил к командованию. Теперь, когда у врагов не было ни единого рычага давления на него, стало возможно действовать свободно и дерзко. Разведка доложила, что из-за внезапного похищения принцессы на глазах у народа в столице стало неспокойно. Королевская армия ропщет, стража на ушах, по неподтвержденным данным уже отстранены от должностей несколько командиров. Лучшего момента, чтобы напасть, у магов не будет.

Войска магов начали стремительно перемещаться в столицу. Дейв командовал всей операцией, ему докладывали о каждом нюансе работы, о любой внештатной ситуации и обо всех нарушениях. Он быстро и четко отдавал приказы, находил выход из всех ситуаций, которые возникли в момент переброски войск, и уже к вечеру начался штурм столицы.