Страница 4 из 163
Каспар осмотрелся. Слева от него сидела Франческа и, щурясь на холодный очаг, медленно откусывала от ломтя сыра маленькие кусочки. Рядом, совсем близко от бедра Каспара на лавке лежал её арбалет. Он взял его и, положив на колени, осмотрел. Болт лежал на ложе, но тетива не была натянута. Он осторожно потянул за рычаг, натягивая её, раздался слабый треск, а следом недовольный голос Франчески:
— Ты с ума сошёл? — воскликнула она, отобрав у него арбалет. — Разве можно натягивать тетиву, когда он нацелен на кого-то? Хочешь случайно убить ребёнка?
— Нет, я… — Каспар растерянно пожал плечами и снова посмотрел на кота.
Теперь взгляд зверька стал пристальным и даже подозрительным. Каспар поднялся и потёр спину, после чего не спеша прошёлся по узкому пространству между лавками и каменным очагом и остановился возле Ноэля. Мальчик гладил тёплую шерсть кота, прижимая его к себе, а кот тихо мурчал, не сводя с Каспара настороженного взгляда. Тот словно невзначай положил руку на эфес меча, и в тот же миг кот вздрогнул, зашипел и оскалился, продемонстрировав всё великолепие тонких, белых и, действительно, острых, как иглы, зубов. Это было так неожиданно, что Каспар отпрянул, а в следующий момент сжал пальцами эфес.
— Киса! — раздался голос Хока, который поднялся и подошёл к ним. — Простите моего питомца, — дипломатично улыбнулся он. — Он защищает мальчика.
После этого Хок сел рядом с Ноэлем на лавку, и, положив руку на рукоять своего кинжала, посмотрел на Каспара. Тот снова пожал плечами и вернулся на своё место. Теперь за ним следили уже две пары глаз: кота и его хозяина. И оба они выглядели довольно опасными противниками. Прикинув разные возможности, Каспар убедился, что у него нет шансов убить кота внезапным, стремительным ударом, поскольку, едва он возьмётся за эфес, как Хок извлечёт из ножен свой меч или кинжал, и вряд ли Каспару удастся справиться с ним, если то, что он слышал о командоре де Мариньи, правда. Немного подумав, он снова поднялся и вышел на улицу.
— Он ведёт себя странно, — заметил Соломон, проводив его взглядом.
— Он вообще странный, — проворчал де Брассер, сделав большой глоток из фляжки с вином.
— Он пошёл в солдаты, когда сожгли его невесту, — добавила Франческа. — Её обвинили в том, что она ведьма и наслала потраву на поля.
— Она и была ведьмой, — пожал плечами Оливер. — Иначе с чего бы ей убивать чёрного петуха в самый тёмный час на чужом поле и разбрызгивать вокруг его кровь?
— Хватит рассказывать всякие ужасы! — проворчал Иеремия. — Нашли время поминать ведьм!
— И то верно, — согласился Адам. — Нам здесь и своих ужасов хватит.
В это время Каспар стоял под ветвями ели, тревожно глядя на Сару.
— Это, и правда, демон, — проговорил он, — но он заподозрил что-то. И его хозяин тоже не сводит с меня глаз. Давай просто уйдём отсюда. Возьмём коней и поскачем по дороге, пока не найдём деревню или город, где нас приютят до утра. А там решим, что делать дальше.
— Ты предлагаешь бежать? — улыбнулась девушка, подходя к нему. — Бежать вдвоём туда, где никто не станет мешать нам? Где мы будем жить долго и счастливо? Это чудесная мысль, Каспар! Мне так хочется остаться с тобой навсегда, там, где ты будешь навеки моим, и душой, и телом.
Она снова обняла его и приникла губами к его губам. Он обнял её, готовый ощутить сладость поцелуя, но вместо этого почувствовал, как что-то тёмное и страшное вливается в него, в то время как его собственная душа вместе с жизнью постепенно и неотвратимо вытекает из тела. Он ещё успел испугаться и попытался оторвать от себя того, кого принял за Сару, но силы быстро оставили его и в глазах потемнело.
Ноэль задремал, свернувшись на лавке и прижимая к себе Кису. Мерное урчание и мягкая вибрация тёплого мягкого тельца убаюкали его, и он смог, наконец, расслабиться и уснуть. Сидевший рядом Соломон посмотрел на него с нежностью и печалью и укрыл своим плащом.
— Пусть немного поспит, — проговорил он, взглянув на Хока. — А потом мы снова тронемся в путь…
Дверь в избушку снова заскрипела, и на пороге появился Каспар. На сей раз его появление вызвало неожиданный эффект. Только что спокойно лежавший рядом с мальчиком Киса вдруг выскользнул из его рук, и, соскочив на пол, выгнулся дугой и, распушившись до невероятных размеров, взвыл на низкой ноте.
— Проклятый зверь! — зарычал Каспар, кидаясь вперёд с кинжалом в руках. — Ты ещё смеешь рычать на меня!
Но дорогу ему уже преградил Хок, который выхватил меч и отбил в сторону клинок кинжала.
— Не вмешивайся, де Мариньи! — крикнул Каспар и с неожиданной силой оттолкнул его в сторону так, что Хок не удержался на ногах и упал на лавку, а Каспар рванулся вперёд, но вместо того, чтоб схватить Кису, он протянул руку к Ноэлю, который испуганно жался к стене.
Он бы наверно схватил его, но его рука оказалась как раз над головой кота, и тот со странным щёлкающим звуком подскочил в воздух и когтями всех четырёх лап и зубами, вцепился в эту руку. Каспар взревел, и тут же его рука превратилась в чёрную лапу, на изогнутых пальцах которой сверкали железные когти.
— Демон! — закричала Франческа, хватаясь за свой меч, но Оливер опередил её и клинок его кинжала воткнулся в спину Каспара.
Он пошатнулся, и тут же на него посыпалась мелкая золотистая пыль. Соломон скороговоркой произнёс своё заклинание. Демон осел вниз и исчез, только одежда Каспара, его сапоги, меч и слегка поржавевший нагрудник упали на пол.
— Четвёртый, — пробормотал Соломон, сев на лавку рядом с Ноэлем.
Киса обнюхал нагрудник, лежавший на земляном полу, презрительно фыркнул и запрыгнул обратно к Ноэлю, который тут же схватил его и прижал к себе, зарывшись заплаканным лицом в мягкую шерсть. Киса стоически снёс столь грубое обращение и снова успокаивающе замурлыкал и потёрся пушистой щекой о голову мальчика.
— Чёрт, — пробормотал Оливер, ошарашено глядя на нагрудник. — Это был Каспар?
— Это был демон в его теле, — проговорил Соломон. — Боюсь, что вашего друга больше нет.
— Нет худа без добра, — проворчал де Брассер, — теперь каждый из нас получит ещё по полусотне монет к своей доле.
Оливер мрачно взглянул на него, но ничего не сказал. Оставаться в землянке никому не хотелось, и они вскоре снова отправились в путь. Тьма вокруг сгущалась всё больше, и наступил момент, когда два факела едва выхватывали из темноты небольшие круги слабоосвещённой дороги, позволяя видеть, куда ступают кони, идущие впереди, и служить ориентиром для тех, кто ехал следом. Лес казался бесконечным, как и тянущаяся сквозь него дорога. Дважды она проходила вдоль молчаливых селений, но всадники проезжали мимо, не задерживаясь.
— Вы уверены, что мы не сбились с пути? — спросил Адам де Брассер, подъехав к Соломону. — Вы ездили по этой дороге раньше?
— Нет, но я помню карту и перечень ориентиров наизусть. Пока мы идём точно по ним. Смотрите, скоро слева появится дуб с расколотой вершиной и большим дуплом.
И, действительно, этот дуб вскоре выплыл из темноты, подсвеченный рыжеватым пламенем факела, при этом казалось, что он нависает над дорогой, занося над головами всадников свои огромные ветви-лапы. Адам что-то проворчал, посмотрев на распахнутый зев дупла, словно застывшего в немом крике.
Ещё несколько часов они ехали в полном молчании, настороженно прислушиваясь к ночным звукам, поэтому раздавшийся вдалеке глухой вой услышали все.
— Волки? — чуть придержав коня, спросил Оливер.
— Нет, это что-то другое, — слегка дрогнувшим голосом ответил Иеремия. — Нужно остановиться и разжечь огонь.
— Мы поедем дальше, — возразил Соломон. — Времени до утра остаётся не так много, а до Исборна ещё далеко. Мы едем слишком медленно…
— Мы не можем ехать быстрее в такой темноте, — заметила Франческа.
— Потому мы должны двигаться дальше, — продолжил книжник. — Кони не устали, да и мы тоже. Доедем до следующей деревни и остановимся там. Это уже недалеко.
Никто не стал спорить с ним, но спустя какое-то время, снова послышался странный вой. Он был слишком низкий и густой для волка, и звучал уже ближе. Всадники невольно заторопили коней, но тут впереди раздался такой же вой.