Страница 11 из 24
Слухи также ходили, что в соседнем Шестом помогает с ранами Сестра. Ее имя Публиций не знал, но прозвище было известно всем, особенно легионерам, даром что из армии другого Дома. Она спасла тысячи в Виталидо от мора, затем помогала простым воинам – эту историю слышали во всей Аперии… Дела творятся, дела.
– Заканчиваем пополнение припасов, – скомандовал сын славного рода Юла. – Выдвигаемся.
– Ну что, вы теперь в тыл? – спросил седовласый второй центурион. – Нужно нагнать когорту, отвлеклись мы тут.
– Да мы пока еще пойдем в голове. Завтра поменяемся, – ответил Публиций.
– Что ж, добро.
Пока воины с благодарностью сельчанам, раскладывали мясо, хлеб да сыр по походным торбам (ну а кто и вина залил в мех вместо воды, чего уж там), Публиций думал о том, что на его воинах синие цвета, но ничем, кроме них, его бойцы от местных не отличаются. Все выходцы из таких же вот деревень. У всех такая же родня осталась где-то там, на западе. На просторах Плато-де-Ланга, Тускалии, Винного края и десятков местечек еще.
Публиций посмотрел на голый штандарт своего легиона. Нет, они не на войне со своим народом. Они на войне с чужой алчностью и жестокостью. Они скинут с себя эти цепи, обязательно скинут. И время для этого очень скоро придет.
***
– Дон Галио, – кивнул изуродованный пожилой мужчина в позолоченном панцире, из-под которого выглядывала зеленая туника. Он сидел на вороненном коне.
– Дон Арчибо, – ответил ему седовласый всадник со шрамом через весь лоб.
Следом похожим образом поздоровались дон Альвола и дон Чисаро, в том числе с первыми двумя донами. Все были облачены в доспехи и при оружии. Кроме их четверых во встрече участвовали еще двое. Доспехи обоих имели гравировку и позолоту. Кони их были мощнее и выше, чем у всех остальных. Вместо гладиусов – иностранные палаши, притороченные к седлам.
– Уважаемые доны, позвольте представить вам дона Беневето, – сказал дон Альвола.
– Дон Галио, дон Чисаро, дон Арчибо, дон Солпено, – поздоровался глава одного из могущественных семейств центра Аперии. Тон его звучал одинаково ко всем. Кивал он всем также без всякого различия. Это был уже немолодой мужчина, также увенчанный касанием Хелима. Шрамов на его лице не было – наоборот гладкая, ухоженная кожа. Щеки выбриты, острый подбородок тоже. Глаза надменные, излучающие вселенскую усталость.
– Уважаемые доны, позвольте мне представить вам дона Солпено, – теперь уже пришла очередь дона Арчибо выполнять ритуал знакомства. Выглядел он измотано, волосы взъерошены, взгляд колкий и острожный.
Повторяя, как и властитель Беневето, фамилии глав семейств, дон Солпено делал это быстрее и нетерпеливее, процедив слова сквозь зубы. Тучный мужчина, явно с трудом державшийся в седле, был чем-то отдаленно похож на бульдога – щеки подобно брылям свисали ниже маленького подбородка. Голова была практически лысая, с редкими кусками еще оставшихся пепельных волос, а острые уши торчали как будто ближе к макушке.
– Итак, уважаемые доны, – когда окончились приветствия, начал дон Галио. – У нас с вами возникли некоторые затруднения.
– У всех разные, – ядовито ухмыльнувшись, тут же вставил дон Беневето. На него тут же затравленно посмотрел дон Арчибо.
– Мне кажется, мы тут собрались для дела, а не терпеть оскорбления, – брызнув слюной, фыркнул дон Солпено. Его было можно понять – не так давно под Ситецио князь Вельмаш чуть ли не погаными тряпками прогнал с поля боя его десятитысячное войско, не потеряв и сотни человек.
– Все верно, дон Солпено, – укоризненно поглядев на дона Беневето, сказал дон Галио. – Мы пришли обсудить сложности, которые возникли из-за нашего затянувшегося недопонимания.
– Недопонимания? По-моему, все ясно. Мы обдираем Арчибо до нитки и отправляем его пасти овец в Арибо, – продолжая гадко улыбаться, заявил дон Беневето. – Заодно проучили одну старую задницу.
– Я не потерплю! – воскликнул дон Солпено, попытавшись схватиться за палаш, однако вместе этого он чуть не слетел с коня из-за перевесивших на один бок доспехов вместе с его грузным телом, чем вызвал омерзительный смех дона Беневето.
– Господа, если мы продолжим наши дрязги здесь, на встрече уважаемых людей, последствия для всех будут плачевными, – повысили голос дон Галио.
– Ладно, ладно. Не мог удержаться. Все же имею некоторое право на триумф, – пытаясь успокоиться, сообщил дон Беневето. – Не нужно прелюдий, дон Галио, – все же убрав улыбки и смешки, перешел он на деловой тон. – Проблема понятна – пока мы развлекались в Солпено и Толии, чернь почувствовала в себе силу.
– Слабо сказано, – мрачно сказал дон Галио. – Вчера на Плато Марсала Седьмой и Шестой легион совместно разбили один из моих отрядов. Они буквально устроили за ними настоящую слежку, загнали в ловушку и всех перебили. Никто даже не слушал мольбы о пощаде!
– Я так понимаю, не обошлось без магии, – вставил дон Альвола. – Ведь Седьмой легион возглавляет магистр от Виталии. Да и за Шестым, как я слышал, следует знаменитая Сестра Арилилли. Кстати говоря, дон Чисаро, почему сегодня не участвует во встрече ваша особо доверенная волшебница? Кажется, её звали Матильда?
– Насколько я понял, в приглашении было упомянуто только мое имя, – покраснев, ответил дон Чисаро.
– Магистр Матильда возглавляет легионы, которые в настоящий момент держат Племецу, – прорычал дон Солпено. – Легионы Дома Тоса.
– Да, а помогает им в этом Четвертый легион Дома Поретта, – вернул колкость дон Чисаро. – И до меня дошли слухи, что они прогнали войска семьи Беневето, когда в город хотел зайти их командир.
– Все верно, – хмыкнул дон Беневето. – Настоящая народная война.
– Проделки князей? – робко подал голос дон Арчибо.
– Это сейчас не имеет никакого значения, – отмахнулся дон Беневето. – Важно лишь то, что легионеры и их командиры почувствовали, что могут что-то. И это проблема. Если мы уничтожим легионы, то мы надолго отобьем желание будущим легионерам вообще помышлять о том, что они что-то большее, чем погонные псы. А у всей другой черни отберем надежду на то, чтобы они лишись своих господ.
– Полагаю, с этим никто не спорит? – осведомился дон Галио.
Доны поджали губы и поочередно кивнули.
– Хорошо. Тогда предлагаю взглянуть на диспозицию. Итак, Первый, Второй, Четвертый легионы в настоящий момент держат Племецу. Это примерно семь тысяч мечей. Пятый легион не так давно разбил отряд дона Альволы у Герик и в настоящий момент занимает этот город. Это около пяти тысяч человек плюс минус. Седьмой и Шестой в настоящее время обходят лес Эта и входят в Толию. Через пару дней они достигнут Герик. Это еще почти десять тысяч воинов.
– А что Восьмой и Третий? – поинтересовался Арчибо.
– По последним данным, продолжают стоять на Северной дуге, – ответил дон Галио. – Но пошли слухи…
– Какие слухи? – встрепенулся вдруг дон Беневето.
– Что легионеры переплывают друг к другу, братаются и о чем-то шепчутся.
– Это было всегда, – махнул рукой владыка Беневето. – Но в целом тревожно. И скорее всего для Виталии.
– Ну… – скептически поджал губы дон Галио, – что бы там не случилось, к северу от нынешних позиций лежат болота, топи и пустыни. Прежде чем легионеры выйдут к более-менее чистым землям Эрмонто, они измотаются и уменьшаться в численности. А в Виталии достаточно других семей, которые смогут помешать продвижению…
– Если только легионы не двинутся в Альбу и не погрузятся на торговые корабли, – прищурился дон Альвола.
Дон Галио осекся и промолчал.
– Так что мы медлим? Очевидно силы из Герик и Племецы попытаются соединиться. Нужно разбить те, что сейчас в Племеце и затем взять в осаду Герики…
– Безусловно, это самая верная стратегическая мысль, – хмыкнул дон Беневето. – Но, боюсь, мы критически не успеваем.
– В смысле? Почему? – нахмурился дон Солпено.
– Потому, мой уважаемый друг, что вам как минимум нужно собирать ваших храбрецов по лесам и полям Солпено, – снисходительно ответил дон Беневето, тут же схлопотав в свой адрес злобное рычание. – Мне тоже необходимо поправить потрепанные силы, как и дону Альволе. Дон Галио только-только собирает все свои разрозненные отряды в Ларийской долине. И? как ни странно, из нас всех только дон Арчибо имеет единственный, но готовый к действиям отряд к югу от Герик, в долине Эпилос.