Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 160

— Но у него короткие волосы, — напомнила Изабо. — А эльфы носят очень длинные локоны, украшенные косичками.

— Далеко не все, — тут же возразил Дуэйт, который чувствовал себя в этой компании совершенно свободно. — Этот мальчик с соловьиным голосом, воспитанник Авсура, у него волосы довольно короткие. К тому же вряд ли его названый отец позволил бы простым стражникам срывать с его подданных капюшоны. Авсур суров на этот счёт, и я не стал бы ссориться с ним, подвергая их подобным досмотрам каждый раз, когда его приглашают ко двору. Вот если нам удастся поймать его шпиона и разоблачить его, то у нас будет повод потребовать соблюдения определённых правил при въезде и выезде.

— Я не собираюсь ссориться с тёмными эльфами, — проговорил альдор. — Если шпиона найдут, то не надо поднимать шум. Его нужно просто придушить, а труп спрятать так, чтоб никто не нашёл, а лучше сжечь в печи. Эльфы не будут знать, что с ним стало, и не посмеют спрашивать у нас.

— Это мудро, отец, но его ещё нужно найти.

— А почему бы блистательному Дуэйту не использовать свой талант и с помощью магических ритуалов не вывести стражу на его след? — злобно зыркнув в сторону молодого противника, предложил Баррадо.

— Шпион наверняка находится под защитными чарами Авсура, — заметил Дуэйт, — и я честно признаю, что не могу разрушить чары, наведённые тёмным эльфом из недр Грозовой горы.

— Это смехотворно! — воскликнул старец. — Этот авантюрист Авсур просто заморочил вам голову своими фокусами, а на деле просто ряженный!

— Тогда, может, вы сами поможете стражникам отыскать шпиона? — кинул мяч назад Дуэйт. — И тем самым посрамите не только меня, но и Авсура?

Старик нахохлился и проворчал:

— Он может быть под чарами иного чародея, и, не зная природы этих чар, я не могу противодействовать им.

— Что и требовалось доказать, — кивнул альдор. — Стражникам придётся положиться на себя. Хотя я был бы не прочь узнать, наконец, в чём сила этого тёмного эльфа или окончательно убедиться, что её нет. И именно этого я жду от вас обоих! Мне всё равно кто, Баррадо или Дуэйт откроет эту тайну, но обещаю, что не поскуплюсь с наградой. Вы поняли меня?

Маги кивнули в ответ, продолжая поглощать еду.

— Кстати, леди Дарья, — взглянул на меня альдор, легко переходя на алкорский язык. — Мне доложили, что вы встречались с Авсуром и его помощником. Что вы думаете, его сила — лишь маска?

— Нет, великий альдор, — возразила я. — Я уверена, что и Авсур, и Сёрмон обладают магической властью разрушительной силы. От них исходит дух опасности. К тому же нельзя не заметить, что они гораздо старше, чем выглядят.

— Как и вы, — вставила Изабо.

— Благодарю, Леди Полуночи, — кивнула я. — Из ваших уст это звучит, как комплимент, но вам известен секрет моей молодости, он сродни вашему. Но эти двое — совсем другое дело. Я вообще сомневаюсь, что их можно убить.

— Интересно, что вы это сказали, — оживился Ликар. — Когда они только появились здесь, к тёмным эльфам часто подсылали убийц. Даже удалось убить нескольких, но не Авсура и Сёрмона. Говорили, что их раны затягивались на глазах, и даже из огня они выходили, мгновенно обрастая новой плотью. Именно это, а также то, что семьи и друзья убийц, посягнувших на тёмных эльфов, вскоре постигала жестокая смерть, и заставило поверить в их магические силы.

— Я бы не стала с ними ссориться, — заметила я. — Они опасны. И не только своей загадочной силой. Думаю, что у них есть разветвлённая сеть агентуры. И если они действительно ехали сюда с намерением оставить тут шпиона, и лишь по случайности воспользовались для этого оплошностью моего рыцаря, то совсем необязательно, что этот их шпион также черноволос и черноглаз, как большинство из них. Сёрмон, например, больше похож на алкорца, чем на своих соплеменников.

— Он кажется мне ещё страшнее Авсура, — передёрнул плечами Дуэйт. — Он красив, как божество, но за этой маской скрывается злобное и коварное существо, столь ужасное, что даже внешняя привлекательность не может это скрыть. И эти клыки! Вы видели? Как вы думаете, они настоящие?





— Как знать, — пожала плечами я, усомнившись в том, что в этом мире знают о возможности наращивания зубов. — Но и мне Сёрмон показался опаснее Авсура, просто потому, что он жесток от природы и ему нравится причинять другим неприятности. Это моё личное мнение.

— А о чём вы с ними говорили? — поинтересовалась Изабо, прищурившись.

Похоже, она была озадачена тем, что я так поддерживаю идею о магических способностях тёмных эльфов.

— Авсур рассказал мне о смерти близкого человека, которого я потеряла из виду десять лет назад.

— Он сам назвал вам имя?

— Нет, его назвала я, но остальное вполне правдоподобно. К сожалению, у меня нет сомнений, что это правда.

— Вот видите! — воскликнул Дуэйт. — Леди Дарья прибыла сюда совсем недавно и здесь никто ничего не знает о ней. Но Авсур как-то выяснил то, что касается её и, что она не могла знать. Наверняка, у него есть связь с каким-то тёмным духом!

— Пусть так, — согласился альдор. — И всё же я хочу, чтоб его шпиона нашли и убили! Тайно!

— Да уж, — пробормотал Дуэйт. — Если Авсур узнает об этом, то кому-то здорово не повезёт. Я слышал, что некоторые убийцы тёмных эльфов вспыхивали, как факел, а другие вдруг начинали истекать кровью. Был случай, когда такой убийца сам повесился на дереве на глазах у глазеющей толпы, и никто не мог двинуться с места, чтоб помешать ему. Это заклятие смерти, но действует оно так изощрённо!

— Заклятье смерти можно наслать только через предмет, — высокопарно заявил Баррадо.

— Например, через кольцо, — тут же подсказал Дуэйт.

— Через кольцо? — озабоченно переспросил старец. — Ну, можно и через кольцо. Если оно принадлежало жертве. Но лучше если это будут части его тела: волосы, ногти или кровь…

— А почему вы заговорили о кольце? — насторожился альдор.

— Опять этот занудный разговор! — воскликнула Изабо и нежно взглянула ему в глаза. — Мой великий повелитель, разве вы не видите, что они начали свой нескончаемый диспут, и сейчас будут обсуждать все эти скучные тонкости своих ритуалов? Не лучше ли нам поговорить о завтрашней охоте?

Альдор тут же улыбнулся ей, а маги смолкли, вернувшись к трапезе. Но я заметила острый взгляд, который Ликар бросил на Изабо. Похоже, при всей его видимой лояльности к фаворитке отца, он был несколько озабочен её влиянием и теперь обратил внимание, как она прервала этот разговор. Я также заметила, что упоминание о кольце в связи с заклятием смерти не произвело на Баррадо должного впечатления, причём он интерпретировал его иначе, чем было в нашем случае. А также я вспомнила и о том, что Изабо Моро была помощником командира звездолёта по научной части, а точнее она помогала Азарову в его магических делах, и сама, следовательно, была ведьмой. Что ж, если это она пыталась убить Антона, предварительно подставив его на поединке певцов, а потом подослав к нам Алонсо с его дружками, то это уже тянет на интригу. Причём, не исключено, что она направлена против меня. Она что, боится, что я буду как-то претендовать на её место? Или здесь что-то ещё?

Пока я размышляла об этом, альдор и Изабо обсуждали предстоящую охоту. Я их больше не интересовала, и меня это устраивало, потому что в сложившейся ситуации я предпочитала смотреть и слушать, оставаясь при этом в стороне от событий.

После окончания трапезы альдор со своей подругой удалились в заднюю дверь. Баррадо, бросив на Дуэйта злой взгляд, проковылял следом, Дуэйт ответил ему довольно наглой усмешкой и последовал за Ликаром, который, галантно поклонившись мне, поспешил возглавить облаву на эльфийского шпиона.

Я же отправилась в башню Старого единорога, попутно задержавшись возле статуй грифонов, чтоб внимательней их осмотреть, и снова была поражена тем, как натуралистично они выглядели. Я уже собиралась отправиться дальше, когда кто-то осторожно тронул меня за локоть. Обернувшись, я увидела маленькую китаянку в розовом платье. Она поклонилась и с виноватой улыбкой сообщила, что Дама Полуночи просит меня пройти в её покои.