Страница 4 из 21
Судно миновало остров Святой Елены, когда поднялся небольшой ветер, а к ночи уже разразился сильнейший шторм. Взбесившийся океан играл кораблем как сытый кот, поймавший уже ненужную ему мышь. И есть не хочется, и отпускать жалко. Капитан был опытный моряк, и напугать его было не так-то просто. Он не дал океану проглотить судно. Но, как бы не был он опытен, с курса все же сбился. На третий день ветер стих, и волны океана прекратили свою смертельную игру. Погода наладилась. Небольшой ветер все еще носил по небу грязные обрывки облаков. Капитан уже лег на правильный курс, и экспедиция направилась к дому, когда произошло событие, изменившее в дальнейшем не только судьбу Монро, но и судьбу многих и многих людей.
Рано утром радист случайно перехватил странный сигнал, передаваемый на немецком языке. Текст звучал следующим образом: «Нагльфар. Срочно нужна помощь. Следуйте инструкции. Аск». Дальше следовали координаты. Видимо кто-то терпел бедствие. Сигнал повторялся периодически с небольшими паузами. Судя по координатам, судно экспедиции находилось недалеко от места, указанного в сообщении. Капитан принял решение идти на выручку терпящим бедствие. Монро не возражал. Ему требовалось еще немало времени, чтобы закончить отчет экспедиции и где будет блуждать в это время корабль, Монро было неважно. И вот на горизонте показался небольшой скалистый остров. Координаты, переданные по рации, и координаты острова совпадали. Но на карте никакого острова не было. Капитан несколько раз сверялся с лоцией. Все было тщетно. Тем не менее, он был. Судя по скудной растительности и размеру, остров был необитаем. Монро, следуя своей неуемной любознательности, решил изучить неизвестный кусок суши, надеясь хотя бы здесь найти что-нибудь стоящее, а заодно выяснить, кто подает сигнал о помощи.
Профессор снарядил экспедицию, и, возглавив ее, высадился на берег. Несмотря на то, что кругом были скалы, внутрь острова вели довольно таки удобные проходы и тропинки. Группа без труда дошла до небольшого ровного участка острова, покрытого травой и небольшими деревцами, создающими своеобразный уют на этом неприглядном кусочке суши посредине Атлантического океана. Чуть с краю полянки стоял осколок скалы довольно правильной пирамидальной формы.
Подойдя к скале и обследовав ее, Монро нажал на выступ, похожий на выдвинутый кирпич. Пирамида легко и плавно сдвинулась в сторону, обнажив вертикальный лаз со ступеньками. Профессор недолго колебался. Он, словно гончая собака, нутром почуял желанную добычу. Монро отобрал из членов экспедиции двух человек, остальным приказал ждать наверху. Вооружившись фонариками, троица медленно стала спускаться по ступеням вниз.
Шахта вела довольно глубоко, предстояло преодолеть не менее ста метров по вертикальной лестнице. Спустившись вниз, профессор оказался в коридоре со сводчатым потолком и рифленым железным полом. Коридор уходил горизонтально метров на пять и сворачивал направо. Пройдя еще немного после поворота, коридор расширился и по обеим его сторонам Монро увидел двери. Обыкновенные деревянные двери, какие обычно бывают в учреждениях. Коридор освещали люстры, встроенные в потолок. Свет горел тускло, но его вполне хватало, что бы осмотреться.
Профессор подошел к первой двери и осторожно открыл ее. Его взору предстала довольно большая комната, обитая китайским шелком. В комнате стояло множество столиков и удобных кресел. По стене располагались диваны. На стенах висели картины в основном изображающие природу, причем природу центральной Европы. Опытный взгляд профессора определил, что картины подлинные и написаны очень профессионально. Да и вся обстановка была довольно богатая. Комната напоминала гостиную, причем в немецком стиле.
Комнат в коридоре было ровно пятьдесят, и все они были богато отделаны и обставлены. Многие представляли собой жилые помещения с кроватями и шкафами. В некоторых располагались туалеты, ванные комнаты, столовая с кухней. Была даже библиотека. Это был, скорее всего, жилой корпус. В конце коридора прямо по центру Монро увидел железную дверь. Точно такую же дверь, как на кораблях или подводных лодках. Повернув штурвал и открыв ее, троица попала в точно такой же по виду коридор с одним лишь отличием. Двери были железные, оснащенные мощными запорами.
За первой дверью располагалась лаборатория. Повсюду на полках стояли пробирки, колбы, приборы. В сосудах находилась, какая то жидкость. На столе были разбросаны раскрытые справочники, отдельно лежала тетрадь, а рядом с ней ручка, причем перьевая. Чернильница с высохшими чернилами стояла рядом.
За следующими дверями так же располагались лаборатории, только предназначение многих приборов и оборудования ни профессор, ни его спутники, среди которых был физик Жоэль Ларси и химик Барни Брендон, и представить себе не могли.
Сомнений ни у кого не оставалось. В глубине острова находилась научная база. Направление и принадлежность базы было пока еще загадкой. Ни на острове, ни в помещениях людей не обнаружили.
За вторым коридором шли еще двенадцать, но уже разного размера и назначения коридоров. Они располагались по окружности, не нарушая прямых углов смещаясь по плоскости. В центре коридоров был вмонтирован шлюз, внутри которого были пришвартованы две подводные лодки. Лодки, судя по свастике на бортах, принадлежали некогда Германии времен второй мировой войны.
В седьмом коридоре находились кабинеты управления, а рядом с ними радиорубка с работающим передатчиком. Передатчик без конца повторял сигнал, полученный экспедицией. Монро решительно подошел к нему и нажал на клавишу выключения.
Экспедиция продолжила обследование базы. В одном из отсеков внимание профессор привлек огромный сейф с нарисованной свастикой на двери. Открыть такой сейф было пока затруднительно. Поэтому профессор с сожалением отошел от сейфа и продолжил обследовать помещений, в надежде найти документы или какие-нибудь записи, проливающие свет на загадку острова.
В одном из кабинетов управления Монро заметил на стене чуть отодвинутую штору. Отбросив ее в сторону, он увидел открытую дверь, ведущую в кабинет. Монро открыл ее и зашел в помещение. То, что он увидел, поразило его и, вместе с тем, заинтересовало. Справа от входа стоял стол, заваленный бумагами, а в кожаном кресле перед столом сидел высохший скелет человека. Он был одет в прекрасный кремовый костюм. На шее висел галстук с золотой заколкой в виде орла. Из кармашка выглядывал уголок некогда белоснежного платка. Палец правой руки был украшен золотым перстнем с изображением черепа.
Профессор подошел к столу и взял в руки первый лист бумаги, исписанный мелким аккуратным подчерком. Внизу листа стояла подпись – Шварц и дата – 21.04.1948 г. Текст был написан на немецком языке.
«Я остался на острове один. Все мои соратники погибли от неизвестного вируса. Заражение распространилось мгновенно. Смерть наступила через три часа. Меня и моего помощника спасла случайность. Мы были наверху, а когда спустились, все было уже кончено. Я отправил своего помощника Альберта Вальтера на материк. Если ему удастся найти наших единомышленников, святое дело не умрет. Великим планам не суждено было сбыться. Военная доктрина была ошибочной. Но мы пока еще живы и стоим на пороге решения наших задач. Аск и Эмбла возродят нас из пепла. Лучи смерти и жизни помогут им. Я верю в Альберта. Да свершится справедливость!»
Было очевидно, что остров некогда являлся научной базой Германии времен второй мировой войны. Здесь видимо создавалось новое оружие, а может и что-то другое, более страшное, чем оружие.
– Профессор, идите за мной. Я нашел такое, что в голове не укладывается, – услышал Монро возбужденный голос Жоэля Ларси.
То, что они увидели за очередной перегородкой в лаборатории, действительно поражало воображение. В специальных нишах стояли огромные стеклянные сосуды, наполненные мутноватой жидкостью зеленого оттенка. В сосудах в вертикальном положении плавали обнаженные тела мужчин и женщин. Десять сосудов. Пять мужчин и пять женщин. Их глаза были открыты, а к голове каждого из них шли провода. Монро пригляделся к ним и от удивления и страха, у него перехватило дыхание. Тела двигались. Они медленно перебирали руками и ногами, поддерживая вертикальное положение. Они были живыми!