Страница 24 из 35
— Привет, морячок! Хочешь поразвлечься?
Бо рассматривает Софи, одетую в морскую униформу.
— Мне казалось, что клоунам не нравится косплей.
— Это не косплей… А ролевая игра! — и упирает руки в бедра. — Поднимайся на борт или убирайся!
— Есть, капитан! Готовьтесь к абордажу!
Бо проходит в дом и закрывает дверь. Софи не терпится оказаться в его крепких объятиях. Ее тело жаждет его! Бо страстно целует ее, поднимая, подносит к кровати и бросает на мягкие простыни. Софи нравится, когда он груб с ней. Ей нравится жестокость в сексе. Она тянется к столику и хватает черную повязку на глаз.
— Что это?
— Повязка на глаз… Хочу сделать из тебя пирата!
Бо с улыбкой надевает повязку.
— Аргх! Я заберу твою добычу!
Софи со вздохом переворачивается, вставая на четвереньки. Бо задирает ее юбку, обнажая пышную попку, и стягивает до колен трусики. Софи нравится заниматься с ним сексом в такой позе. Это помогает ему проникать в нее глубже. Она издает стон, когда он входит в нее, предварительно шлепнув.
— Так тебе нравятся ролевые игры? — хмыкает Бо после их развлечений.
— Да-а-а! — томно говорит Софи. — Тебе, как мне кажется, тоже! — добавляет она, пока он развязывает веревки, которыми связал ее ранее.
— Так и есть!
— Кажется, тебе и бандаж нравится…
И Софи вытаскивает пару мягких наручников из своей коробки с игрушками.
— Может, в следующий раз мне стоит надеть форму шерифа! — хихикает она.
Бо молчит… Мертвая тишина!
«Проклятье! — думает она. — Не стоило напоминать ему о ней!»
Ее игривый пыл спадает.
— Возвращайся в постель! — и она мягко смотрит на него.
Мужчина отрицательно качает головой.
— Я пойду…
И целует ее в щеку. Софи пытается вернуть его, надеясь распалить. Он просто отстраняется.
— Наберу тебе позже?..
— Конечно!
И он уходит. Слезы застилают глаза.
— Дура, овца! Тупая сука! Ты сама толкнула его в руки Анджелины! — и она ложится на постель, рыдая. — Зачем я постоянно так поступаю? Почему? — бьет кулаками по постели. — ПОЧЕМУ?
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Шериф Сент-Клауд входит в участок.
— Насколько я поняла, помощник Мэттьюс сегодня поймал воришку в магазине?
— Да, мэм.
— С ним его не разобрались?
— Нет, мэм… Сейчас с ним в допросной находится шериф…
И помощник опускает плечи. Он понимает, что разжигает демона!
— Что ты, черт возьми, несешь?.. — А затем выражение ее лица меняется. — О… ЧЕРТ… Нет!
Она входит в допросную, где напротив подозреваемого сидит шериф Бьюфорд!
— Ты что, мать твою, делаешь в моем управлении снова?
Она смотрит на подозреваемого.
— Выметайся!
— Н-но! — лепечет он.
— Я… сказала… ВЫМЕТАЙСЯ!
Подозреваемый быстро подходит к двери и попадает в руки Мэттьюса.
— Ты плохо понял предыдущий урок, когда я посещала твой офис? Что ты здесь делаешь?
— О? Ты не слышала?
— Слышала… что?
— В свете последних событий со всеми этими убийствами в Клоунтауне… Губернатор наделил меня дублирующими полномочиями… знаешь… чтобы помочь тебе!
— Сукин…
— Не благодари, дорогая… Я рад помочь!
— Когда мне понадобится твоя помощь…
— Уже понадобилась! Губернатор сказал… Я пришел, чтобы забрать все нераскрытые дела… А ты можешь позаботиться о воришках… Серьезным преступлением займусь я!
Шериф Сент-Клауд напряженно поглаживает рукоятку. Ей снова хочется выстрелить.
— Дженкинс?
— Да, шериф?
— Передай шерифу Бьюфорду все дела, связанные с убийствами клоунов в городе за последние пять месяцев… И больше НИЧЕГО! Ясно?
Дженкинс замирает.
— Все… пять?
— Именно это я и сказала!
— Да, мэм!
И Дженкинс уходит за делами, а затем передает шерифу Бьюфорду.
— Большое спасибо!
Он берет файлы и уходит.
— Мэм?
— Да, Дженкинс?
— Вы же имели в виду… только… Эти пять дел, верно?
— Да! Спасибо, что понял это…
— Всегда к вашим услугам, мэм.
— Ты самый лучший, Дженкинс…
— Надеюсь, об этом упомянут в моем досье!
Шериф Сент-Клауд улыбается. Дженкинс сделал именно то, что от него требовалось: не отдал Бьюфорду дело о «клоуне Доу». Чем меньше он знает, тем лучше!
В придачу к делам об убитых клоунах, шерифу Бьюфорду достается и Энид Вашингтон!
Энид звонит шерифу Сент-Клауд, чтобы подготовить «эксклюзив».
— О… Мне жаль… Но дело передали шерифу Бьюфорду из округа Джексон-Бенд… Если хочешь новую информацию о деле… Он в твоем распоряжении!
— Ты надо мной издеваешься?
— Нет! Вовсе нет… Можешь позвонить к нему в офис и поговорить с его секретаршей Мэри… Уверена, она очень быстро организует тебе интервью с шерифом!
Анджелина диктует ей контакты, и Энид звонит, чтобы договориться о встрече с новым шерифом.
Ее сразу приглашают на «эксклюзивное» интервью, где шериф Бьюфорд вспоминает свои «славные дни» в роли футболиста. Энид лучше чувствует себя с Анджелиной!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Около полудня у шерифа проходит импровизированная встреча с помощниками.
— Нам удалось установить личность неизвестного клоуна?
— Нет! Ни заявления о пропаже человека, никаких отпечатков пальцев в базе, по базе распознавания лиц установить его личность так же не удалось. Парня будто никогда не существовало! Единственное, что мы знаем, ― он был отцом Анны Белль…
— Подожди… — перебивает шериф.
— Что? Что-то не так?
— А как… Откуда нам известно, что он отец Анны Белль?
— Ну… Она нам так сказала!
Шерифа словно озаряет.
— Мы не можем знать наверняка! Это лишь ее слова! А что если она солгала?
— Зачем ей лгать?
— А зачем кому-то подбрасывать мертвого клоуна в наш округ? Нам нужно это выяснить! — Шериф обращается к помощнику Мэттьюсу. — Нам нужен тест ДНК! Позвони Мори!
— Парню с телевидения???
— Нет… Доктору!
— Почему бы так и не сказать?
— Доктор Мори Мендез. Чем могу помочь?
— Привет, док… Это шериф Сент-Клауд… Как скоро мы можем встретиться в морге?
— Для чего?
— Это на счет Клоуна Доу…
— Через час, устроит?
— Выдвигаюсь!
Шериф заходит в тот момент, когда доктор Мендез надевает халат.
— Мне нужна твоя помощь, док…
— Чем могу помочь?
— Нужен тест на отцовство!
— Что? Для кого? Думал, ты говорила о Клоуне Доу?
— Это… Мне нужно узнать, является ли он настоящим отцом Анны Белль… Мне нужно ДНК с его тела…
— Не могу!
— Что? Почему нет? Ты же и прежде делал экспертизу с мертвым телом!
— В том случае… Если оно у меня есть…
— Что ты имеешь в виду?
— Когда Анна Белль призналась, что она его дочь и единственный родственник, то забрала тело. Ей отдали его…
— Зачем… Так поступили?
— Она оплатила похороны… Не округ!
— Я предлагаю эксгумировать тело…
— Два дня назад его кремировали!
— Почему?
— Самый дешевый способ избавиться от тела…
— И остатков ДНК! Черт возьми, теперь мы не сможем сделать тест!
— Этого я не говорю!
— Ты будешь вести себя так каждый раз, когда я задаю вопрос?
— Разве мы только познакомились?
— Так как мы сделаем тест на отцовство без тела?
— Она забрала тело и сожгла вместе с одеждой, но его личные вещи остались…
— Какие личные вещи? У него нет ни документов, ни кошелька, ничего…
Доктор Мендез открывает ящик и достает контейнер с клоунским париком, большой красный нос и клоунские туфли.
— Здесь достаточно ДНК, чтобы сделать тест. Просто нужно достать ее ДНК, и в течение суток узнаем, является ли он ее отцом!
— У меня нет полномочий, чтобы получить ордер… И она вряд ли сама предоставит нам образец…
— Принеси его мне, и я быстро сделаю тест!
Шериф Сент-Клауд приезжает в близлежащий городок, где Анна снимает домик, пока продолжается разбирательство по делу ее отца. Возле стоит знакомый силуэт. Шериф подходит к нему и кладет руку на кобуру.